BlackDrago
23:30 22-11-2005 игра слов
Пару дней назад зацепили в переписке с Надей вопрос о том были ли пропуска у тех, кто служил на "Экзекьюторе". В смысле режимности объекта

Сегодня. Надо сваять контракт: Фирма-заказчик и фирма-исполнитель (та, где работает мну). Контракт двуязычный - англо-русский.

Для официальных документов существует перевод слова "исполнитель" - "contractor". Но ведь это не так интересно как... "executor".

Так что работаю я нифига себе, а в "Экзекьюторе" ... а у нас вход по пропускам ...

над Мордором сгущаются тучи
диагноз сволочь я.... но добрая
Комментарии:
Гость
17:55 27-11-2005

Isihasma