mihafilm
15:34 24-01-2006 Русско-Украинский падонкафский словарь
В Бобруйск, жевотное – В Бердичів, тварино.
Ужоснах! – Страхіттянах.
Гламурненько – Чарівненько.
Генитально – Піхвяно.
Жжошь, сцука – Палиш, сцуко; смалиш, сцуко.
Афтар, выпей йаду – Афтор, пий отруту.
Первый, нах – Перший, нах.
Аццкий сотона – Пекельний чортяко.
Ржунимагу – Ржунездужу, регочу-аж-сцяти-хочу.
Афтар жжот, пеши исчо – ну ти смалиш, афтор, шкрябай далі.
Выпей йаду, сцуконах – Йоду тобі випити треба, молодий сцюкован!
5 баллофф – 12 балів.
Баян – Трембіта.
Вмемориз – Намотати на вуса.
Зачот – Залiк.

Состояние: смешно
Комментарии:
Offline
13:45 25-01-2006
Ненавижу этот язык. Я про падонкаф.
Гость
15:20 25-01-2006
Offline хммм а почему?
Буквы иллюзий
15:22 25-01-2006
Выше эт я была. Что-то забыла залогиниться.
Прикольный перевод )
mihafilm
16:03 26-01-2006
В случае если это молчеки лет 14-15 и я ненавижу, а когда это затраханные менеджеры или учительницы - отчасти можно понять. Одно точно - устаешь когда читаешь.
Offline
13:52 30-01-2006
Почему?.... Наверно, потому, что это уже перебор. Я тоже люблю коверкать слова, но надо знать предел, и надо знать правила, хотя бы элементарные. Многие из тех, кто так выражается, говорят так все время, пишут на этом же языке. И это не "по приколу", они уже настолько привыкли, что другого не знают или не признают. Вот это и вызывает у меня отвращение.