Летучий Мыш
00:03 15-07-2006 Пираты2
сегодня был на "Пиратах Карибского Моря 2". понравилось. классно. немнога перегруженно, правда и местами скучновато, по сравнению с первой частью. но Джек Воробей, как всегда неподрожаем.))) испортил все украинский перевод. это был писдец просто. из переводчиков знаю тока Фагота (вокалер с ТНМК).. голоса нормальные и всьо такое, но это ж надо было додуматса переводить тогда уже не на чистом украинском, а с примесью русских слов! вообщем, ужас. надо будет из сети выкачать с русским переводом...
Киевляне, не идите на украинскую версию.

нам с другом подыскалась неожиданная, но интересная работенка... как тока ее закончим, планируем срулить в Симферополь.))

слушаю: Front Line Assembly - Dopamine
Комментарии:
Эль
15:22 15-07-2006
голоса нормальные и всьо такое, но это ж надо было додуматса переводить тогда уже не на чистом украинском, а с примесью русских слов!
смотрел украинскую... и что-то "русских" слов не заметил...
xXDizGracEXx
18:35 15-07-2006
о ужас! на украинском =(( не пайду тока на русский перевод
Гость
17:37 16-07-2006
"смотрел украинскую... и что-то "русских" слов не заметил..."
+1
Притом что смотрел в тотже день в томже кинотеатре и на тм же сеансе что и афтар сабжа ))))
Спиритоз
Летучий Мыш
21:43 16-07-2006
Спиритоз сходи посмотри исчо раз. почемуто у кого не спрашиваю - все заметили.)
Гость
22:53 16-07-2006
Нифига..ты бы лучше просмотром наслаждалси а не слова неравильные выискивал =))
афтар тотже
Летучий Мыш
23:08 16-07-2006
я не выискивал. они в глаза бросались.
Эль
23:48 16-07-2006
Летучий Мыш я не выискивал. они в глаза бросались.
А пример(ы) можно?
Дикий Варвар
23:57 16-07-2006
Та ладно украинский перевод тоже жжот....
Гость
21:31 17-07-2006
Летучий Мыш
уГУ..хатели тебе их выцарапать ))
Спирит