Сто раз осмеянный брайтонский жаргон... Русские слова в английской структуре - покорми миттер, возьми пятый выход. Английские глаголы с русскими окончаниями - драйвать, аплаить, афордать.
Когда-то таким же жаргоном был идиш, смесь исковерканного немецкого с исковерканным ивритом. Пока Менделе Мойхер-Сфорим не издал на этом жаргоне книжку рассказов - смешных, печальных, мудрых, талантливых. Потом появились последователи, появились критики, стали выходить газеты. Идиш стал языком.
Может быть, через пару лет неведомый гений напишет такую же книжку на брайтонском жаргоне - и потеснятся древние и великие языки, и примут язык-ублюдок в свою семью. Задатки есть: есть выражения, которые полноценно звучат только по-брайтонски и не переводятся адекватно ни на русский, ни на английский.
Например, любимая фраза моего инструктора по вождению, универсальный совет на все случаи жизни:
- Мозги надо юзать, идиот!