Tajutka
03:13 12-04-2007
Скажите, что вы чувствуете, как относитесь, если читаете подряд или с перерывом произведения одного и того же автора, а там встречаются отрывки-пассажи написанные почти под копирку? Не фразы одинаково построенные а мысли, идеи, маленькие этюды или гэги что ли. Такие вещи, за которые взгляд цепляется и при прочтении где-то еще, в голову приходит мысль "списано!".
У меня отношение почему-то как к плагиату. Вроде и списал сам у себя, а неприятно.
Комментарии:
Бумагус
03:41 12-04-2007
мне такое больше хочется назвать зацикливанием... не люблю такое, да. помнится, прочитал разом "алхимика" и "вероника решает умереть" Коэльо - понравились, но на третьей взятой его книге сломался, поняв, что новое из его идей я вряд ли что-то открою. было дело года 3 назад, к Коэльо не тянет по сей день.
Aquarius Moon
08:17 12-04-2007
Помню, у Ремарка в "Трёх товарищах" есть момент, где герой видит, что в комнате стоят туфли его любимой, и одна из них упала на бок.
Мне тогда понравилось.
А потом я встретила этот же момент в "Триумфальной арке" и ещё в каком-то из его романов, и возникло немного неприятное ощущение. Этот красивый момент стал уже не таким красивым.
Я понимаю, что для автора, возможно, взгляд на эти туфли значит много, возможно, с этим связано какое-то глубоко личное переживание, отчего ему захотелось повторить этот момент. Но такое повторение, имхо, не есть хорошо. Одно дело - лейтмотив, какой-то не отпускающий сюжет, возникающий в нескольких произведениях, а другое дело - конкретный эпизод. Способы выражения, имхо, повторяться не должны - это и делает каждую книгу уникальной.
Mikki Okkolo
09:07 12-04-2007
У Бушкова такое постоянно. У него есть любимые словечки и обороты, вроде "со всем усердием", которые при общей бедности словарного запаса изрядно мозолят глаз уже в первой же книге. Ну и идеи тоже - одни и те же из книги в книгу обсасываются.
Sergan
10:48 12-04-2007
Перумов
Tajutka
11:13 12-04-2007
Mikki Okkolo, Sergan, а про отношение-то, про отношение?
Aquarius Moon
11:20 12-04-2007
Sergan Перумов Кстати, да
Mikki Okkolo
11:21 12-04-2007
Какое может быть отношение? Ничего хорошего. Не плагиат, но ограниченность.
Tajutka
11:39 12-04-2007
Mikki Okkolo: Не плагиат, но ограниченность, вот оно и отношение. Для меня ограниченность - не неприятна. Т.е. книжки всяких Вильмонт-Донцовых иногда почитываю. С осознанием, что это легкое чтиво, литература-чипсы. А то, о чем пост (NeigeSolaire хороший пример привела) вызывает именно ощущение как будто плагиат. И неприятно становится.
Sergan
11:40 12-04-2007
Tajutka Я как-то писал об этом:
"где-то глубоко зарождается отвращение, и чувство, что меня "держат за лоха"...."
Daina
15:55 13-04-2007
Да, сразу вспомнился Перумов, но у меня с ним другая история. Я его до сих пор не читала (!!!), но с его стилем столкнулась при написании магистрской. Мне тогда в фентезийных текстах нужно было найти огра (ну, типа Шрека). И я в текстах Перумова поставила это слово в поисковик. И он мне выдал весь текст в ограх, но в составе других слов - огромный, погреб, огрызнулся. Вот так я узнала, что у Перумова всё огромное - люди, луки, ворота, бочки, мечи... А все люди и твари не разговаривают, а только огрызаются. Прочтение его книг сразу отодвинулось на неопределённое время.
И вот кстати, у Булгакова присутствие лампы с зелёным абажуром в каждой книге выглядит очень гармонично и никакого раздражения не вызывает, но когда современные писатели думают, что нашли оригинальный оборот и начинают его вводить в свои книги при каждом удобном случае - это ужас.
iona
22:10 13-04-2007
Спокойное. Человек гнёт свою линию.