если долго смотреть Samurai 7 из дальнего угла, то начинаешь понимать, что ты стал на некоторое время фанатом этого анимэ.
а ещё я ненавижу субтитры. они мне очень мешают. прямо хоть японский учи. а русский перевод не всегда бывает паганый.
вот к примеру вчерашнепросмотренный Свиток Ниндзя по телеку. дубляж убил часть настроения. вот дубляж - это зло. соглашусь.
у нас тут профессиональных сэйю не выращивают. как я понимаю, это несколько иное, нежели просто актёр озвучки.
но перевод Samurai 7 мне понравился.
просто я плохо вижу, и не желаю всё анимэ таращиться на низ экрана, судорожно пытаясь успеть прочесть, чё там написанно.
вместо того, чтобы спокойно наслаждаться видиорядом. блин, в анимэ мне прежде всего он нравится. а озвучка - дело следующее.