На русском
правый (в смысле стороны),
правый (в смысле права, правоты) и
направлять с
исправлять - родственные слова.
На английском, немецком и французском
правый и
право тоже родственные, а вот остальное у них выглядит, как
напрямлять и
испрямлять.
А
левый на всех этих языках хрен знает от чего происходит - никакой закономерности.
Напрашивается мысль, что право у всех ассоциируется с сильной правой рукой, правильность у нас - тоже с сильной рукой, а у западников - с несогнутостью.
А левость вообще какая-то левая...