Salma
18:00 15-09-2008 Abba/If It Wasn't For The Nights - Перевод
I got appointments
Work I have to do
Keepin' me so busy
All the day through
They're the things that keep me from thinkin' of you
Oh, baby I miss you so
I know I'm never gonna make it

Я получил предписания (указания),
У меня есть работа, которую я должен сделать.
Это держит меня настолько занятым
Весь день от начала до конца.
Эти вещи хранят меня от мыслей о тебе,
О, детка, я так скучаю по тебе!
Я знаю, я никогда не соберусь это сделать.

Oh, I'm so restless
I don't care what I say
And I lose my temper
Ten times a day
Still it's even worse when the night's on it's way
It's bad
Oh, so bad

О, я настолько беспокойный,
Я не забочусь о том, что я говорю,
И я теряю самообладание
Десять раз на дню.
Однако еще хуже, когда так происходит ночью.
Это плохо.
Ох, так плохо.

Somehow I'd be doin' alright
If it wasn't for the nights (if it wasn't for the nights I think that I could make it)
I'd have courage left to fight
If it wasn't for the nights (if it wasn't for the nights I think that I could take it)
How I fear the time when shadows start to fall
Sittin' here alone and starin' at the wall
Even I could see a light
If it wasn't for the nights (even I could see a light, I think that I could make it)
Somehow I'd be doin' alright
If it wasn't for the nights (if it wasn't for the nights I think that I could take it)

Так или иначе, я бы сделал свои дела нормально,
Если бы этого не было по ночам (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать

это).
У меня осталась бы смелость для борьбы,
Если бы этого не было ночами (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать это).
Как я боюсь времени, когда начинает смеркаться.
Сидеть здесь в одиночку и смотреть в стену.
Но даже я мог бы увидеть свет,
Если бы этого не было ночами (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать это).
Так или иначе, я бы сделал свои дела нормально,
Если бы этого не было ночами (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать это).

No one to turn to
You know how it is
I was not prepared for
Something like this
Now I see them clearly the things that I miss
Oh, baby I feel so bad
I know I'm never gonna make it

Никто не принимается за работу.
Ты знаешь, как это бывает.
Я не был готов к
Чему-нибудь в этом роде.
Теперь я ясно вижу вещи, которые я упустил.
О, детка, я чувствую себя так плохо.
Я знаю. что никогда не соберусь это сделать.

I've got my business
To help me through the day
People I must write to
Bills I must pay
But everything's so different, when night's on it's way
It's bad
Oh, so bad

У меня свой бизнес,
Чтобы помочь мне в течение дня.
Люди, которым я должен написать,
Счета, которые я должен оплатить.
Все это настолько отличается от того, что происходит ночью
Это плохо.
О, так плохо.

Somehow I'd be doin' alright
If it wasn't for the nights (if it wasn't for the nights I think that I could make it)
I'd have courage left to fight
If it wasn't for the nights (if it wasn't for the nights I think that I could take it)
How I fear the time when shadows start to fall
Sittin' here alone and starin' at the wall
Even I could see a light
If it wasn't for the nights (even I could see a light, I think that I could make it)
Guess my future would look bright
If it wasn't for the nights (if it wasn't for the nights I think that I could make it)

Так или иначе, я бы сделал свои дела нормально,
Если бы этого не было по ночам (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать

это).
У меня осталась бы смелость для борьбы,
Если бы этого не было ночами (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать это).
Как я боюсь времени, когда начинает смеркаться.
Сидеть здесь в одиночку и смотреть в стену.
Но даже я мог бы увидеть свет,
Если бы этого не было ночами (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать это).
Полагаю, мое будущее выглядело бы светлым,
Если бы этого не было ночами (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать это).

If it
Wasn't
For the nights (if it wasn't for the nights I think that I could take it)
If it
Wasn't
For the nights (if it wasn't for the nights I think that I could make it)

Если бы
этого не было
по ночам (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать это).
Если бы
этого не было
по ночам (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать это).

Even I could see a light
If it wasn't for the nights (even I could see a light, I think that I could make it)
Guess my future would look bright
If it wasn't for the nights (if it wasn't for the nights I think that I could take it)

Даже я мог бы увидеть свет
Если бы ночами этого не было бы (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать

это).
Полагаю, мое будущее выглядело бы светлым,
Если бы этого не было ночами (если бы этого не было по ночам, я думаю, я мог бы сделать это).

If it
Wasn't
For the nights (if it wasn't for the nights I think that I could make it)
If it
Wasn't
For the nights (if it wasn't for the nights I think that I could take it)

Even I could see a light
If it wasn't for the nights (even I could see a light, I think that I could make it)
Guess my future would look bright
If it wasn't for the nights (if it wasn't for the nights I think that I could take it)