Чем полезны переводы - заодно и книгу толком прочитываешь. А не по диагонали, похерив половину сюжета.
Бедный-несчастный Джейсен Соло, из всего отродья Анечки Скайуокера на самого Анечку он был похож менее всего. Вот такая ненамеренная аффтарская загогулина.
Что намеренная, не поверю. Параллели аффтарами тщательнейшим образом проводились.
Чем мне мило и дорого приснопамятное "Легаси", так это живыми персонажами. Правда, нещадно перемолотыми
мясорубкой фантазией авторов, иногда довольно предсказуемой, иногда нафиг абсурдной. А так - достовернее кое-кого из первого-третьего эпизодов.