Ira
11:48 08-11-2008
Что меня удивляет, так это тот факт, что я начала улавливать разговорный английский. Оно мне по факту удивительно, потому как где-то в мозгах сидит предубеждение, что ангельский выучить теоретически возможно, а вот на практике понять, о чем люди говорят - нельзя. Не знаю, на чем основано это предубеждение, видимо, на многолетнем безрезультатном изучении грамматики.
Комментарии:
Л_а_у_р_а
12:05 08-11-2008
Поздравляю с улавливанием)
Ira
12:07 08-11-2008
Кыш отсюда.
Л_а_у_р_а
12:10 08-11-2008
Ira Почему?
Ira
12:13 08-11-2008
По кочану.
Л_а_у_р_а
12:13 08-11-2008
Ira Хамка.
Ira
12:15 08-11-2008
Да.
Yurate
13:26 08-11-2008
У меня иногда во сне, через годы после слушания какой-то песенной фразы, вдруг возникало её разложения на слова и некоторое понимание.
То ли количество в качество, то ли ещё чего...

Можно не кышкать, я уже ушёл
Ira
13:30 08-11-2008
Оно сначала раскладывается на отдельные слова и совершенно неожиданно складывается обратно в целую фразу. В такое чудо верится с трудом, поэтому до сих пор удивляюсь, как такое возможно.
Yurate
11:45 11-11-2008
Обалдеть, но именно так оно и происходило у меня с началом одной итальянской песни. Не то чтобы образовалась фраза, но очевидно вылезло из каши несколько понятных слов, и они в совокупности имели смысл. А однажды приснилась короткая фраза на английском, в которой два ключевых слова мне были незнакомы. Утром полез в словарь, смысл во фразе оказался (может, и с натяжкой, конечно)
"He is the one who has tuck in his mug" - такое вот приглючилось.

С днём рождения!
Ira
20:53 16-11-2008
Спасибо за поздравление.

Смысла во фразе даже с избытком, видимо, бо значений выделенных слов по пять абзацев для каждого. О_о