"Посреди теплого-теплого моря, за Атлантическим океаном есть зеленый-зеленый остров, где круглый год жуют манго и едят креветок, играют рэгги и пьют ром. Там под флагом, очень похожим на пиратский, живут черные-черные жители, которые никогда в жизни не поверят, что Иисус (он же Джа) не был негром, а Новый год без снега не праздник.
С Ямайкой отношения складываются так же, как с музыкой рэгги. В нее либо влюбляются без памяти, либо начинают недолюбливать, причем чувство оформляется прямо по пути из аэропорта. Причины любви или нелюбви одни и те же: жара, по обочинам дорог - убогие домишки с картонными стенами, возле них ямайцы жарят мясо и плоды хлебного дерева на видавшем виды мангале и пританцовывают под звуки местной рэгги-радиостанции Irie. Irie ("Айри")- название ямайского диалекта, но вообще ямайцы и по-английски прекрасно говорят. А когда ямайцам нечего сказать, они что-то сами себе поют в стиле рэгги. Поют гениально, не хуже Боба Марли - и уборщик пляжа, и гид, и официант, приносящий на завтрак яйца по-бенедиктински, и дяденька с грустными глазами, который сплавляет вас на плоту из бамбуковых брусьев по горной реке.
И выглядят они как Боб Марли - наверное, из-за дрэдов. Без дрэдов (что это такое, см. ниже) я видела, по-моему, только пару человек - одним из них был наш гид Митчелл, да и тот в итоге оказался наиубежденнейшим растафари (см. ниже) в душе, а вовсе не "черным джентльменом". Так во времена, когда Ямайка начала борьбу за независимость, презрительно называли ямайцев, которые рвались в цивилизованные миры и делали вид, что не имеют никакого отношения к своим корням и братьям-растафари.
Ямайцы люди своеобразные: кажется, что они живут одним днем и существуют в особом, только им понятном ритме. Вот была я как-то с утра в море, в районе кораллового рифа, метрах в двухстах от берега. Лежу на спине, наблюдаю белые паруса яхт и зеленые горы. Жуткая рань - полшестого утра, но из-за восьмичасовой разницы во времени по сравнению с Москвой из клинической совы обращаешься в жаворонка. Возникает надо мной патлатый черный рыбак.
- How are you, sweety early dolphin? ("Как поживаете, милый ранний дельфин?")
- Oh, great! ("Великолепно")
- No problem in Jamaica? ("Никаких проблем на Ямайке?")
Вот и весь сухой остаток беседы, длившейся час. Рыбак забросил рыбалку и витийствовал. Я что-то булькала в ответ - с ощущением беспричинного счастья." (с)
Оригинал
здесь...