Проходил сегодня мимо японского ресторана "Ichiban boshi". Ну ichiban понятно - "первый". А boshi? Нашли в словаре три варианта - "мать с ребенком", "большой палец" и "эпитафия". "Первая мать с ребенком"? Фигня какая-то. "Первый большой палец"? Опять фигня. "Первая эпитафия" - напомнило частушку:
В ресторане старый дед
Скушал комплексный обед.
И теперь не платит дед
Ни за газ и ни за свет.
Upd:
великий и могучий говорит, что это "Звезда первой величины". В нашем словаре такого значения не было.