Yurate
10:27 07-03-2010
Опять на самодеятельную этимологию потянуло.

"Вчера" - это то, что было "до вечера", "да-веча".
В других знакомых языках связи прямой связи с вечером не наблюдал, в английском связь вечера с предыдущим днём прослеживается, но по другой цепочке. Английский "вечер" ("evening") явно связан с "eve" ("канун"), то есть у них "вечер" - не, то, что "вчера", а то, что "на-кануне".

"Сегодня" - ну здесь всё очевидно, "текущий день", как и "to-day" (англ.), и "au-jour-dui" (фр.).
В отличие от привязок слова "вчера" к слову "день": "наме-дни" и "yester-day". В испанском и французском, похоже, есть привязка к загадочному "yester-": "ayer", "hier", а "день" - потерялся .

"Завтра" - это, что будет "за утром". Еда, которая будет "за утром" - "за-утрак"
По-польски "завтра" - "йутро", по-английски - "to-morrow" ("к утру"), по-испански и "утро" и "завтра" - "mañana" - то есть у многих следующий за "сегодня" день привязан к утру. По-французски немного коряво: утро - matin, а завтра - de-main, - но тоже похоже на связь с утром.
Комментарии:
Glenn
10:40 07-03-2010
а в аське чего не показываешься?
Yurate
10:52 07-03-2010
забыл
Кассиопея
00:50 10-03-2010
а вижу уже
Yurate
07:29 10-03-2010
Кассиопея, то есть ссыль на мозг не нуно?
Кассиопея
08:41 10-03-2010
Yurate
Yurate
22:13 10-03-2010
Кассиопея не серчааай ))