Yurate
15:58 17-10-2010 срослось!
год по-валлийски: blwyddyn, wyddyn (методом тыка обнаружил, что "blw" - "один" по-валлийски, т.е. "bl"- в начале слов - скорее, всего, неопределённый артикль, что и подтвердилось в приведённых вариантах перевода слова ГОД)
погода по-валлийски: tewydd

погода по-английски: weather
погода по-немецки: wetter

погода (в прямом значении ГОДного времени) по-древнерусски: вёдро!

Отыть, древнейшая корневая морфема у северных переселенцев оказалась! UPD: это добавил в пост про Ярило и year-Jahr.

А по хинди иначе: год - сал, погода - мосам. Может, и родня друг другу, но не "северной погоде".
По-гречески слово, немного похожее на wetter: μετέωρος - типа "атмосферные явления". Etos - год.
По фински: год - vuosi, погода - sää.

Штууучкааа!!! Как "год" и "погода" на иврите???
Комментарии:
Glenn
19:35 17-10-2010
год - джиль
погода - теенгрин бяядл, аhар тенгрин бяядл - небесное состояние
Glenn
19:36 17-10-2010
опс. меня не спрашивали
Yurate
21:32 17-10-2010
Glenn Спасибо тебе ))) А не спрашивал потому, что сейчас расследую родство иврита с индоевропейскими языками - а алтайская семья попадёт под мой пристальный взор чуть позже .