Yurate
09:07 30-10-2010
Начинаю думать, что много слов являются не носителями значений, а ироническими метонимиями (словами вместо прямых терминов, "в-место-имениями").

Урод = красавец -> "красавец" = некрасивый, сюда же рожа - лицо в хорошем смысле;
Харя = одарённая (от харизма) = "подарок" = ущербная. Это - под сомнением.
Врать = рассказывать ПРАВду (чему можно верить, veritas) -> "врать" = говорить ложь. Кстати, "врач" - "поПРАВляющий", которому надо довериться.
Swear = клясться (небом-svarga) -> "swear", "клясть" = ругать, проклинать.

Ну и "пер-дун" - от Perkunas Dundulis (Перун-громовержец), так мне кажется.
Хотел и "дундука" к Перуну присовокупить, но вовремя нашёл, что Дундук - был калмыцкий хан. Но иронический перенос и здесь имеет место , так что упоминание о дундуках - в тему поста. Glenn (спасибо!) сообщила, что дунд по-калмыцки - средний.

Dura = прочная, упорная -> "дура" = глупая, упрямая.
Комментарии:
Кьянти
09:10 30-10-2010
до чего же здорово читать про такие вот раскопки!
Yurate
09:16 30-10-2010
Ludmilla

Корни обнажаются свои, разрозненное оказывается глубоко увязанным, слова, бездумно произносимые, имеют другие исходные смыслы - вот от чего я балдею!
Glenn
12:31 30-10-2010
дундук - тибетское имя, у нас и не помнят значения
Yurate
12:53 30-10-2010
Glenn, ага, я не докопался, только имя нашёл. А как "гром" по-калмыцки - найдёшь?
Glenn
12:58 30-10-2010
Yurate охтр ду
гром небесный
Yurate
13:30 30-10-2010
а что из них гром, а что - небесный?
Glenn
13:54 30-10-2010
Yurate хороший вопрос. оказалось очень редкоупотребительное выражение, и, похоже, иносказательное