Nessy
11:37 13-10-2011 о книжках-2 )
Вдогонку к посту "О книжках"

А вот детские книжки я не выбрасываю. И хрен я их кому отдам. Потому что трепетно люблю. Больше, чем взрослые. И те, на которых росла доча и те, на которых я сама. Моя книжка со стихами Ирины Токмаковой зачитана до дыр. И я до сих пор почти все стихи помню наизусть. А из детской прозы самой замусоленной была книга "Приключение Ёженьки и других нарисованных человечков" Александра Шарова. Я была так ею заражена, что сама нарисовала всех героев, вырезала, наклеила на картон и разыгрывала спектакли.


Дочкины книжки - уже другого поколения, яркие, на прекрасной бумаге. Я собирала книжки с двусторонним переводом с английского или на английский.
Там мой любимый детский ирландский поэт Спайк Миллиган в переводе Кружкова

Вы когда-нибудь
Ели грюши?
Нет, не груши,
А именно, грюши?

или

"Рифмы"

Яйцо рифмуется с лицом,
И это неспроста:
В них много-много общего,
К примеру, круглота.


И если курочка горда
Сияющим яйцом,
Она взлетает на крыльцо
С сияющим лицом.

Рифмуются компот и кот.
И это не случайно:
Сокрыт в компоте сухофрукт,
В котах сокрыта тайна.

Но все же очень вас прошу,
Чтоб избежать промашки,
В кастрюлях не держать котов,
Не разливать их в чашки.

Да, кстати, надо уделить
Внимание и кошкам,
Хотя они на первый взгляд
Рифмуются с окошком.

Не надо кошку протирать
До блеска мокрой тряпкой! -
Она умоется сама
Язычком и лапкой.

"Чашка по-английски "

- Как вы зоветесь по-английски? –
Спросил у Чашки
Мудрый Краб
В ответ,
Поклон отвесив низкий,
Сказала Чашка:
Кап, Кап, Кап.



Из этой же серии книжка замечательного Романа Сефа "Карнавал" в переводе Пола Льюиса уже с русского на английский.

"Лиловое стихотворение"

Весь лиловый
Новый дом .
Весь лиловый
Кот на нём.
Кухни и столовые
Тоже в нём
Лиловые .
От трубы и до колёс
Весь лиловый
Паровоз.
И сиреневый букет
На лиловый встал
Буфет.
И кому какое дело -
Я люблю
Лиловый цвет.
И карандаша другого
У меня сегодня
Нет


" На свете все на все похоже ..."

На свете все
На все
Похоже :
Змея -
На ремешок
Из кожи ;
Луна -
На круглый глаз
Огромный;
Журавль -
На тощий
Кран подъемный;
Кот полосатый -
На пижаму;
Я - на тебя,
А ты - на маму.

В общем, детские книжки это кусочек, осколочек детства, который всегда с тобой! )

(Интересно, а вы чем в детстве зачитывались?)


Комментарии:
Nessy
12:23 13-10-2011
Вот, например, стихотворение Миллигана



POEM :

Down the Stream the Swans All


Down the stream the swans all glide;
It's quite the cheapest way to ride.
Their legs get wet,
Their tummies wetter:
I think after all
The bus is better

художник - тоже Миллиган
[изображение]

и перевод Григория Кружкова

ЛЕБЕДЬ

Вот лебедь скользит, под мостом проплывая.
Так — много дешевле, чем ехать в трамвае.
Приятно
Бесплатно
Скользить по теченью.
Но вот неприятно
Одно, к сожаленью:
Ногам его мокро,
Животику — тоже.
Нет! Лучше — трамваем,
Хотя и дороже.
tagetes
12:42 13-10-2011
Nessy Моя тоже на Миллигане росла
Nessy
12:44 13-10-2011
tagetes А из русских на ком? )

А ты? На Макаренко? )))
tagetes
12:48 13-10-2011
Nessy На много ком
А ты? На Макаренко? - в том числе)
Марика
12:57 13-10-2011
Nessy детские книжки не выбросила - жалко.))) но стихи не привлекали - за исключением "Дома, который построил Джек". читала в основном сказки, рассказы и детские романы
Nessy
13:03 13-10-2011
tagetes На много ком Уууу какая скрытная! ) Под одеялом с фонариком читала? )

Я, помню, была маленькая и взялась читать про Шерлока Холмса. А что мне было не понятно, я у папы переспрашивала. Бегу к нему в очередной раз и спрашиваю:

- Пап, а что такое "великие импотенты кларета"?

Папа посмотрел на меня внимательно и говорит:

- А ну-ка покажи рассказ.

Читаем: "великие импортеры кларета"

)
Nessy
13:06 13-10-2011
Марика и детские романы Например?
tagetes
13:36 13-10-2011
Nessy Не скрытная) - просто суп варю и на работу убегаю
Nessy
13:42 13-10-2011
tagetes Ха! Я тоже лечо закручиваю. И что? )) Короче, жду вечера. )
tagetes
14:29 13-10-2011
Nessy А про мульмулю в магазине помнишь?
Марика
18:15 13-10-2011
Nessy "Таинственный сад" Бернетт, "Без семьи" Мало
Nessy
18:31 13-10-2011
Марика А, понятно. Это такие сиротские темы? В мое время, видимо, переводов этих книжек еще не было. По крайней мере, мне не попадались. Зато у нас были Кондуит и Швамбрания )
Марика
21:10 13-10-2011
Nessy ага, истории про сирот или потерянных детей.)))
и Кассиль был - "Великое противостояние" и "Ход белой королевы", а "Кондуит" не пошел. Еще куча была из библиотеки приключений - Хаггард, Рид и тд