Yurate
15:27 02-06-2012
В 2007 году попросил на одном форуме написать слова перевода песни ансамбля "Мзиури" "Легенда о Тбилиси". Через три года появился таки ответ!

"Легенда о Тбилиси" давным давно в горах у нас легенда это родилось, в ней ьыл и сказки сплетение волшебной нити стороны. в дали от дроби от дорог возник живой воды паток хрустальных радостных ручей лавина солнечных лучей!!!!!!!!!! "

Приступил к переводу, получается так, примерно:

Легенда о Тбилиси
Давным-давно в горах у нас
Легенда эта родилась,
В ней быль и сказки сплетены
Волшебной нитью старины.
Вдали от тропок и от дорог
Возник живой воды поток:
Хрустальный радостный ручей -
Лавина солнечных лучей!


Есть какие-то идеи по поводу какой-то "стороны" и "дроби"?
Волшебной нитью собраны? сотканы?
Вдали от брода и дорог?


Alexandria_ - ты провидец!
Комментарии:
Alexandria_
15:33 02-06-2012
Я бы вместо "стороны" вставила "старины",
во втором: "вдали от тропок и дорог"
Yurate
18:44 02-06-2012
Alexandria_ Суперрр!!! Спасибо!
Alexandria_
19:05 02-06-2012
Yurate [изображение] Обращайтесь, если что!)
Yurate
20:30 02-06-2012
Alexandria_, не премину, як же ж
tagetes
20:44 16-06-2012
Yurate Приступил к переводу -
Ваш с Любой перевод есть вери-вери гуд!
Yurate
21:21 16-06-2012
tagetes, мне светло от этого текста... как тогда, когда его пели девочки в дочкином лагере

Найти бы окончание теперь...
tagetes
23:34 16-06-2012
Yurate Песня - прелесть!
Искать и не сдаваться!
Yurate
23:41 16-06-2012
tagetes, бум! )