Недавно прочитал книгу "
Почему языки такие разные" за авторством Владимира Плунгяна. Книга прекрасна! Там много всякий лингвистических штук, которые мне очень нравятся - о родстве языков, слов, эволюции речи и т.п. Буквально на каждой странице есть что-то, о чём хочется рассказать.
Вот в частности мне запомниось: слово
клёвый, которое я до того считал молодежёным жаргонным, на самом деле известно века с 16-го примерно, и именно в том значении, что и сейчас, разве что было даже менее молодежным, а просто употребляемым в обиходе словом в значении хороший, правильный, полезный. Оно же ещё иногда звучало как
клювый. Про что-то, сделанное хорошо, могли сказать
клюже в значении хорошо. Слово
неуклюжий - оттуда же.
Так что слова
неуклюжий и
клёвый - однокоренные.
Кстати говоря, пришло это слово от бродячих торговцев, которых называли
офени. Жаргон их называли
офенским, так что слово
феня в смысле воровского жаргона - оттуда же.
Upd. Упомянутый Владимир Плунгян периодическе выступает с лекциями в Москве. Я бы сходил, и вам рекомендую. Отслеживать
можно тут.