Многие компании в Чечне принимаются яростно, бессмысленно и беспощадно косить "под своих".
К примеру Ростелеком здесь называется "Вайнах телеком", а ларьки союзпечати (я таки их нашёл) - Чеченпечатью.
Когда бродишь по городу, и смотришь на всякие вывески типо "Детский садик "Ислам"" (реальный пример) - есть ощущение что за частью этих названий скрывается тоже что-то вполне безобидное и российское.
-
Олсо постоянно у всех расспрашиваю про президентские портреты, пытаясь узнать каким макаром к нам вообще попал этот косплей Северной Кореи, развешанный по всему городу.
Все сразу же делают квадратные глаза и говорят что нет-нет-нет, они не скажут, а то мало ли кто слушает.
Я без понятия почему, но именно с этими портретами связан какой-то местный огромный секрет. Все на полном серьёзе говорят, что ради моей же безопасности они мне этот секрет не раскроют.
Звучит как бред, но вот что поделаешь.
-
В Чечне с огромным презрением относятся к соседней Калмыкии. В принципе, кажется нет на свете двух больших противоположностей чем чеченец и калмык, так что их можно понять.
Я повторюсь - Калмыкая это самое стрёмное (во всех смыслах этого слова) место, где я когда-либо жил. Там реально опасно, реально грязно, и отсутствие культуры там наверное сравнимое только с каким-нибудь Зимбамбве. В Калмыкию - не ногой.
Единственное, что Чечня переняла от калмыкии - это вполне неплохой калмыцкий чай (по факту - нечто среднее между чаем и молоком). Его тут подают почти везде, наравне с обычным. Калмыцкий чай кстати - вполне ок.
-
Ещё несколько интересных привычек местных (я на самом деле могу уже писать список - "1000 и 1 интересная чеченская привычка"): Они говорят на чудовищной мешанине из языков, постоянно пихая в чеченский русские слова и наоборот. Нередко вообще разговор скачет туда сюда с русского на чеченский. Предложение на одном, предложение на другом. или один собеседник говорит на одном языке, а второй на другом или на смеси.
Но это ещё ничего: я знаю чеченцев, живущих в Америке, и там в микс добавляется ещё инглиш. Получается безумная каша)
А ещё в чеченском языке нет слова "любовь". Признания типо "я тебя люблю" здесь вообще отсутствуют в принципе.
А ещё в чеченском нет слова "вы". Все обращаются друг к другу на "ты". Мне очень тяжело к этому привыкнуть, особо когда разговариваю со стариками - но они насточиво просят, чтобы я обращался на "ты". По хорошему на "ты" здесь можно со всеми - с продавцами, таксистами, первыми встречными, без переходов, сразу.
У этой особенности языка на самом деле есть глубокие корни - идея в том, что все равны.
-
Ещё, как известно - на Кавказе (не только в Чечне, на самом деле) распространено крайне трепетное отношение к ножам и кинжалам.
Нож - есть у каждого. Я без понятия, что они делают с этими ножами, особенно учитывая, что на улицах довольно безопасно - но носят их все. Я тут читал, что кошки забираются в коробки, чтобы успокаивать нервы. Возможно нож это аналог коробки для кавказцев.
Интересно, что за столом ножами здесь не пользуются. Считают, что слишком низкое применение для священного клинка?
В Грузии и Армении с ножами тоже всё хорошо, но там при еде ими таки пользуются.