Svetlanchik
10:22 01-04-2018
Сегодня ночью был Гамлет с Эндрю Скоттом (зловещий Мориарти из британского Шерлока с Камбербэтчем). Я на 10 минут позже включила, ну да ладно.
Меня хватило на 50 минут, и то на фоне под вышивку. Во-первых, поздно трансляция, хотелось спать, во-вторых, меня не впечатлило. Увы.
Постановка современная, некостюмная, декорации отсутствуют фактически, поэтому кто кого играет мне было непонятно. Узнать можно было Гамлета, Офелию (на нее указал один из героев, поэтому промахнуться было невозможно). В сцене просмотра спектакля, судя по всему, я распознать смогла Полония и Гертруду. Но это благодаря тому, что я читала пьесу. К чему я это? Я ничего не понимала. Только отдельные слова. Текст Шекспира переработали частично, потому что я не слышала рифмы, но частично рифмованный текст. По крайней мере на слух ощущалось так. Без текста спектакль сложно воспринимать, особенно когда не понимаешь, над чем смеется зал (да, там были какие-то смешные моменты, как оказалось).
Но это даже не так важно, я в театре за границей пару раз смотрела спектакли без субтитров, и ничего, хорошо было. Здесь у меня есть претензия и к работе режиссера с актерами. Возможно, так задумано, возможно, сидя в театре нет такого сильного эффекта, но Гамлет периодически жутко переигрывает. Скорее всего так задумано, потому что периодически все спокойно и ровно, а периодически включается Мориарти с его сумасшедшими глазами и яркой мимикой. И криком, да, я не люблю, когда орут со сцены, и это не оправданно чем-то. С экрана выглядит жутким переигрыванием внешне, но если просто слушать, то нормально в принципе. Я не поняла этой задумки. Наверное, режиссер хотел подчеркнуть, что у Гамлета с головой проблемы.
В общем, что хочу сказать. Без языка смотреть этот спектакль практически невозможно. Смотреть скорее в театре, чем на экране, потому что отвлеклась полностью от вышивки на спектакль я только на сцене Офелии и Гамлета. Офелька отбивалась от поцелуев принца.
Хотя и не впечатлилась (да, учить язык было бы неплохо, в том числе), я очень рада, что есть возможность сидеть дома и смотреть спектакль из Лондона, узнавать новое, видеть известных актеров на театральной сцене. Это очень здорово.

После этого Гамлета я бы посмотрела Гамлета с Бенедиктом, но дома. А в кино лучше на Франкенштейна еще раз, обещают осенью показать.
Комментарии:
S_I_R_I
10:35 01-04-2018
Я поняла, что для меня Эндрю Скотт пока остается только Мориарти. Вот как-то он хорошо вписался, а в остальном не могу его по-другому воспринимать.
Гамлет не самое простое произведение для восприятия в принципе. Мне кажется, если бы не изначальный интерес в актере, то я бы вообще не стала смотреть (мне и читать-то было скучновато). Просмотр Гамлета даже с Бенедиктом мне пришлось разбить на несколько (!) раз. Хотя как раз Камбербэтч актер офигительный и уж точно не Шерлок на сцене.
Svetlanchik
10:39 01-04-2018
S_I_R_I согласна! Я никак не могла отделаться, что передо мной Мориарти! Особенно, когда Гамлет орал и пучил глаза. Я только настроюсь, всё спокойно, а потом снова включается режим Мориарти.
Ты посмотрела?
S_I_R_I
10:50 01-04-2018
Svetlanchik
не до конца - не шмогла (с). И поздно, и оно того не стоило, на мой взгляд. А в голове только и крутилось "Miss me?"
Amaeth
11:58 01-04-2018
Если ты не поняла Шекспира в оригинале, то не печалься - я общаюсь с американцами, которые тоже не могут его понять - язык со времён Шекспира претерпел существенные изменения.
Svetlanchik
09:11 02-04-2018
Amaeth это приятное утешение, но не отменяет того, что язык все же пора подтягивать. Только осталось окончательно отмести все свои отговорки по поводу отсутствия времени)
Amaeth
10:10 02-04-2018
Svetlanchik, нет пределов совершенству - это бесспорно. И всё же судить о своих языковых знаниях по Шекспиру не стоит (=