«James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher»
показать
Фраза становится намного понятнее при добавлении в неё правильных знаков препинания:
James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher[10].
Перевод на русский язык:
Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело большее впечатление на учителя.
https://ru.wikipedia.org/wiki/James..._on_the_teacher
«Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo»
показать
«Буффальские бизоны, которых пугают (другие) буффальские бизоны, пугают буффальских бизонов».
https://ru.wikipedia.org/wiki/Buffa...Buffalo_buffalo