Два дня выдались ярких и солнечных, словно бы сошли с картинки! Искрящийся снег, лёгкие росчерки облаков, подведённые румяно-розовой кистью, в нежно-голубом небе, морозная свежесть и невесомая парящая лёгкость, - Зима, как она есть! Деревья, закутанные в снега, - роскошные белые меховые шубы, алые ягоды рябин, горящие рубином на морозе, травы и кустарники, опушённые инеем.
А вот вчера и сегодня - пасмурно...Дни, занавешенные серым пологом снеговых туч, и бегущая по сугробам вдаль позёмка... Правда, сегодня всё-таки распогодилось!
А пока делюсь зимой Страны Восходящего Солнца, и вечными строками зимней японской поэзии))) [изображение][изображение][изображение]
Сложено на горной дороге, ведущей в Сигу Белоснежный покров
окутал сегодня округу —
так что чудится мне,
будто красочными цветами
заискрились вдали утесы… (Ки-но Акиминэ) Песня о деревьях в снегу На простертых ветвях
средь зимнего оцепененья
вдруг раскрылись они —
белоснежной красой сияют
удивительные соцветья… (Ки-но Цураюки) Песня, сложенная на поэтическом состязании в покоях Государыни в годы правления Кампё Налетела метель
с вершины Суэномацу —
представляется мне,
будто гряды волн белопенных
через горы перехлестнули… (Фудзивара-но Окикадзэ)