Роксана Галлье «Спокойной ночи, Миюки!» (Художник – Сенг Сун Ратанава, Переводчик - Ася Петрова, изд. «Манн, Иванов и Фербер»)
[изображение]
Я навсегда отдала своё читательское сердце Роксане Галлье.
Потому что её книги – это размеренные ритмы, текучий текст и история, полная смыслов, метафор и житейской, очень понятной и очень близкой мудрости.
Сказки про Миюки - истории о девочке и её дедушке, живущих в своём особом мире – сказочном и необычном, каким и должно быть детство любого ребенка, когда каждый день – череда приключений и событий, сравнимых с возникновением сверхновой.
Про "Миюки, постой!" я писала тут
https://journals.ru/journals_commen...7328#newcomment
"Спокойной ночи, Миюки!" - это сказка (песня) о том, что отход ко сну – это отдельный ритуал и отдельное приключение.
Любой родитель в курсе.
Поэтому, с одной стороны, история очень доходчиво и реалистично рассказывает, что нельзя просто взять и пойти спать: сначала надо загнать всех улиток, поймать все ветра, научить зайцев читать, посадить 40 розовых кустов и, будучи ведомым неутомимой детской фантазией, совершить прочие действия.
И чтобы в конце была дедушкина история!
С другой, сама по себе эта сказка – прекрасная колыбельная. Написанная плавно, она будто качает на волнах. С этими повторами, с этими витками спирали. Страница за страницей и читатель погружается в предложенную медитацию.
Просто прекрасно!
А чудесные
стилизованные иллюстрации
гармонично дополняют текст.