В ЗАПАДНОМ КАБИНЕТЕ ДИН ЧАОЦИНА, ПОЛУСКРЫТОМ В ТУЧЕ
Когда осень в окне -
яшмы чудится звон,
а весна закипит -
ароматы плывут.
Опускается грушевым облаком сон,
будто я на Ушань вознесен
или дух Хаожаня* сюда возвращен!
И, от скверны спасен,
в нежном мареве жду,
когда нас унесет в поднебесье
дракон. (Цяо Цзи)
Комментарий:
...дух Хаожаня... Мэн Хаожань (689-740 гг.) - один из крупнейших представителей так называемой "танской" поэзии периода ее расцвета. Он жил во времена мирного благоденствия страны, и потому его поэзия спокойна, его не тревожат жизненные бури, вторгавшиеся в судьбы других танских поэтов. Мэн Хаожань практически не служил и сам себя называл "лумэньским отшельником". Его стихи точны, прозрачны, он ценил естественность, и, может быть, имея это в виду, Цяо Цзи и говорит о его "духе" в своем стихотворении. [изображение][изображение][изображение]
ПРОГУЛКА К ГРОТУ БЕССМЕРТНОГО
Веками таится
грот старца укромный,
на каменный столб
опирается небо,
как зубья горы Хуашань*,
верхушки бамбуков неровны.
Вздремну на Небесной террасе*,
пьян.
Листья шуршат от вечернего ветерка,
недвижны лазурные облака,
на лотосы пал
аромат румян. (Цяо Цзи)
Комментарии:
Хуашань - одна из пяти священных гор Китая. Каждая из них соответствует определенной стороне света, являясь как бы опорой неба; Хуашань соответствует западу (находится в современной провинции Шаньси).
...на Небесной террасе - В западном кабинете... - В старом Китае постижение традиционных наук, заучивание конфуцианского канона требовали колоссальных усилий. И так как от этого зависела служебная карьера и благосостояние всей семьи, в среде чиновничества было принято, чтобы глава семьи или молодой господин имели свои "кабинеты" для ученых и литературных занятий. Обычно это были живописные павильоны где-то в саду, на отшибе, вдали от шума большого дома, с его многочисленными слугами и домочадцами. [изображение][изображение][изображение]