Склад ссылок и заметок
NeniuNomoEstasFarita
дневник заведен 21-11-2017
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
интересы [7]
Суббота, 9 Декабря 2017 г.
20:58 У всех свои странные хобби.
Например, ни с того ни с сего ощущать интерес к этимологии какого-нибудь слова и идти её гуглить . Хорошо в век интернета, просто, хотя в библиотеках и больших толстых книгах тоже есть своя романтика.

Это я вдруг задумалась над созвучием "мерин" и "mare".
mare (n.1)
"female horse," Old English mere (Mercian), myre (West Saxon), fem. of mearh "horse," from Proto-Germanic *markhjon- (source also of Old Saxon meriha, Old Norse merr, Old Frisian merrie, Dutch merrie, Old High German meriha, German Mähre "mare"), said to be of Gaulish origin (compare Irish and Gaelic marc, Welsh march, Breton marh "horse"). No known cognates beyond Germanic and Celtic.

ме́рин
"кастрированный жеребец", укр. ме́рин, блр. ме́рын, др.-русск. меринъ (с 1500 г.; см. Унбегаун 343; Срезн. 2, 128). Заимств. из монг. mörin, morin, калм. mörn̥ "лошадь"; см. Рамстедт, KWb. 266 и сл.; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 123; Корш, СПИ XXVII; Мi. ТЕl., Доп. 2, 191; Миккола, JSFOu 30, 33, 12; Рясянен, FUF 29, 197. Стар. этимологию из герм. следует отклонить (ср. др.-исл. merr "кобыла", нов.-в.-н. Мähre "кляча"), вопреки Мi. ЕW 191; Маценауэру, LF 10, 68; Преобр. I, 528.


А ещё в норвежском и датском "спать" — sove. Этимологической связи с совами, конечно, никакой нет, но всё равно вспоминаются мемы и шутки про сонливых "сов".
Закрыть