03-01-2008 18:35 Забавная песенка Jam
Слышала ее, когда ходила на их с Тэм концерт летом 2007...
___________________________________________________________
Отрывок из мюзикла (Скандинавка)
Действующие лица и предполагаемые исполнители:
О д и н, главный Бог, мастер. (О)
Т о р, старший Бог, совсем воин. (Т)
С и г ю н, жена Локи... э-э-э, ну что тут сказать... жена... (С)
Н а р и, сын Локи, ну оччень ниеннутый эльф (причем исполнитель - девушка). (Н)
Л о к и, ну-у-у, тот самый Бог... игрок с чувством юмора... (Л)
(Впрочем, почитайте любую Эдду, и все станет гораздо понятней)
О.
Ты Бог лжецов. Ты лжец лжецов. Сегодня Асы суд вершат.
Но не разбить твоих оков, пусть с твоих губ и брызжет яд.
Ты нами пойман, всеми брошен,
Признай сейчас свою вину...
Л.
Я вами предан, ну и что же?!
Т.
А можно, я его убью?
О.
(тихо в сторону)
Нет, не теперь - народу много.
(уже более громко и на публику)
Признай, проклятый сын греха,
Здесь собрались почти все Боги...
Л.
А типа, я не Бог?! Ха, ха...
Пока никто не принимал
Решенья отстранить от права...
О.
Ты издеваешься, нахал?
Да ты заслуживаешь кары!
С.
О как же, пощадите мужа!
Я, что, останусь здесь одна?!
О.
(раздраженно)
Ну так иди за ним сама -
Верна, и дурочка к тому же.
Н.
(патетически. Он все свои партии поет патетически. В псевдотемнотолкиенистском стиле)
За что пытаете отца?!!
Т.
Эй, мать, заткни-ка молодца.
О.
Что ж, доказательств нам не счесть...
Все
(перебивая друг друга)
Т.
(обиженно)
Я не могу за стол с ним сесть -
Все время гадость чувствую спиною...
С.
(упиваясь ролью жены)
Была ему я верною женою,
Не брошу...
Н.
И отца я не предам!
О.
(раздраженно)
Здесь суд, ударь вас Тор, а не бедлам!
Суд понял все! Заткнитесь, говорю!
Т.
(настойчиво)
Послушай, брат, дай я его убью...
Диалог Тора и Одина
(они уже не знают, как это дело закончить, поэтому лепят, что в голову взбредет)
О.
Мы прикуем его к скале -
Т.
А лучше внутрь запихнем!
О.
Ага, привяжем, пусть лежит -
Авось поймет, в чем был не прав.
Т.
А где же мы змею возьмем?
О.
Змея от нас не убежит,
Такую гадину поймать,
Чтоб яд был лучшей из отрав...
Н.
(вмешиваясь, едва расслышав слово "скала". Не к месту, как обычно, но очень патетично)
К скале, к скале, опять к скале!!!!
О, не терзайте, пощадите!
Меня к ней лучше привяжите...
Я заплачу за всех вдвойне!!!!!
О.
(недоуменно)
Ты где скалу здесь увидал?
Т.
(примиряюще-пренебрежительно)
Он много пил и мало спал.
(обращаясь к Нари)
Расслабься, детка, твой черед придет...
Н.
(весь - оскорбленная невинность)
Я знал: меня никто здесь не поймет!..
Семейная сцена
(ну, как это бывает...)
Л.
Жена, отправишься ли ты со мною?
Я там прикованный... (очччень многозначительно)
Но все-таки живой.
С.
(обличительно-пренебрежительно, мол, "знаю я вас...")
Мне над тобой держать не чашу, а бутылку,
Нашел кретинку - слушать пьяный храп...
Л.
(примирительно)
Ну ладно, хоть сооруди посылку,
Чтоб я там не замерз и не ослаб.
О.
(возвращая всех к реальности происходящего)
Что ж, возражений нет - тогда приступим...
Л.
Спокойно, я еще не все сказал...
То, что сказал Локи Одину
(в приличном варианте)
Ты ясень мечей, мимо чаши ходивший,
Ты род свой позоришь, и кроме воды
Во всей своей жизни хмельного не пивший,
Такому, как ты, не носить бороды.
Ты муж женовидный, на то есть свидетель,
Ты с женами в бубен на острове бил.
Эх, связаны руки, а то бы я плетью
Тебя, как раба, по спине отходил.
Да ты защищаться не сможешь...
О.
(ошарашено, возмущенно и почти потеряв дар речи)
Собака...
Т.
(искренне сожалея за Одина и вообще)
Эх, жаль, что я раньше его не убил.
(Далее происходит разборка уже между игроками вне ролей. Но удобства ради имена ролей сохраняем)
О.
Да я же тебя, прямо здесь!.. с потрохами!..
С.
Спокойно! Он просто отлично играл.
Н.
(заламывая руки с явной романтической симпатией)
Как он защищался, как сыпал стихами! Как жаль, что он светлый...
Т.
(недалеко уйдя от роли... а что ему, собственно, от нее уходить?)
А я б наподдал!