На перроне
Yurate
дневник заведен 22-08-2008
постоянные читатели [101]
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
местожительство:
Россия, Санкт-Петербург
интересы [6]
любовь, лингвистика, астрология, психика
антиресы [1]
24-03-2012 02:25
Во, у меня мысля возникла: друзья-украинцы, накидайте мне, пажалста, сюда украинских слов, которым нет родни в русском.
Типа "блакитний", "дякую", ну скока не лень.

Или, может, у кого есть ссылка на какой-нибудь онлайновый украинский этимологический словарь?
Комментарии:
24-03-2012 19:18
Камрад
первое что пришло в голову - філіжанка, кватирка, капці, краватка, паляниця, рахувати, годинник, праска, пательня, фарба, кермо...
перевод нужен?
24-03-2012 19:21
Камрад
коло, троянда, склянка, пляшка, тин, писанка, цибуля, ковзанка, качка, журавлина, полуниця, суниця....
24-03-2012 19:21
Камрад
а много надо??
24-03-2012 19:26
Камрад
гарбуз, порічка, немовля, гойда, гойдалка, незабаром, хмарочос, гедзь, газда, господарство, чужина, стежка(стежинка), стрічка, драбина, серветки, стовбур, гармата, вантаж, стеля, підлога, простирадло, повітря, кохання, олія, пестощі..

вот здесь вроде можно скачать))
http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm
24-03-2012 19:34
Камрад
глечик, пролісок, усмішка (посмішка), ведмідь, глядач, щирість, існування, сукупність, тлумачний...
слон ;-)
Ksu, ты ангел! Этого вполне достаточно, помоги, если не трудно, с переводом таких слов (особо интересными кажутся выделенные):

філіжанка, кватирка, капці, краватка, праска, пательня, фарба, кермо... троянда, тин, ковзанка, гойда, гойдалка, гедзь, газда, серветки, стовбур, гармата, пестощі... глечик, щирість, тлумачний...

Переводы остальных я знаю, но этимология некоторых круто интересна, например, рахунок, кохати

Дежавю установлю, посмотрю и этимологическую ссылку, спасибо!
25-03-2012 03:13
Камрад
ой, я ангел!!!

перевод - не вопрос! Если еще что нужно - обращайтесь))

філіжанка - небольшая чашка. чаще всего используется в связке "філіжанка кави"- чашечка кофе. Это диалектическое слово западной Украины.
кватирка - форточка
капці - тапочки
краватка - галстук
праска - утюг
пательня - сковородка
фарба- краска
кермо - руль
троянда - роза
тин - плетеная ограда(забор),
ковзанка - каток (где на коньках катаются )
гойда - а вот тут я зависла.. наверное, это слово не переводится. Гойда говорят, когда раскачивают качели. так же это слово часто употребляется в колыбельных, как нечто колышущее. "Гойда, гойда-гой, ніченька іде.." Скорее всего это одна из сокращенных версий гойдалки.
гойдалка - качель
Ґедзь - большая муха
Ґазда - хазяин
серветки - салфетки
стовбур - ствол
гармата - пушка
пестощі - ласки
глечик - кувшин
щирість - искренность
тлумачний -толковый, в смысле словарь.

есть еще замечательное слово - дупа, что означает попа)))
слон ;-)
Ты тоже замечательная )))
А про тин = тын я пролопушил, я его, как тiн прочитал, неловкий такой ))

Есть, оказывается, независимые заимствования с зарубежу: cravate - галстук по-французски, фарбе - явно из немецкого. А с остальными надо разбираться, благо словарик я уже скачал, роюсь )))

25-03-2012 03:22
Камрад
Yurate кстати да, тын есть и в русском. Это я "ни в тын, ни в ворота")))
слон ;-)
Пока возился с капцями-тапками, понял, что роют рылом, а копают копытом )))
слон ;-)
А ещё удивился, что много турецких слов осело, наверно, во времена Османской империи.
25-03-2012 11:00
Камрад
роют рылом, а копают копытом - ну вообще очень логично))
слон ;-)
Ksu, я зарылся в этимологическом словаре, тока хвост торчит ))) Интереееесно!
25-03-2012 13:14
Камрад
Yurate я рада, что смогла помочь)))
слон ;-)
Ksu, интересно то, что многие из особенных украинских слов родственны английским, особо явно на примере овода это видно:

укр. гедзь = англ. gadfly
26-03-2012 10:59
Камрад
Yurate интересно. ведь это слово не из новомодных... почему так??
слон ;-)
Ksu, вот, написал, почему так: http://www.proza.ru/2012/03/23/1543
26-03-2012 12:22
Камрад
Yurate пошла читать)))
26-03-2012 13:00
Камрад
возможно это совсем не важно, но в украинском языке есть слово "синій" как с синий, і "блакитиний" - голубой.
извини, если влезла не туда))
слон ;-)
Ksu, всё нормально, слово синий - оно общеславянское + угрское, а вот блакитний - оно с юго-востока пришло только в Украину (как мне кажется). Интересно, что слово циановый - голубой - тоже в каких-то древних языках означало чёрный: Фасмер пишет, что "синий" родственно др.-инд. c̨yāmás "черный, темный".

отредактировано: 26-03-2012 18:45 - Yurate

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть