«Я, Франкенштейн» (I, Frankenstein, США, Австралия, 2013)
Когда начинала смотреть нового Франкенштейна, я и не ждала от фильма ничего особенного. Собственно, и не ошиблась: фильм совсем не шедевр. "Я, Франкенштейн" - это такое американское среднестатистическое второсортное кино, однако в нём всё-таки можно найти некоторые плюсы.
События фильма разворачиваются в современном мире. Сам двухсотлетний дядька Франкенштейн оказывается совсем не монстром или чудовищем, а вполне... если подойдёт это слово - обаятельным мужчиной. И это даже несмотря на шрамы и взгляд исподлобья, в котором невозможно прочитать хоть какую-нибудь эмоцию. Сам Франкенштейн, наречённый Адамом, утверждает, что у него нет души, а выражением лица как будто подтверждает это. Я уж не знаю, возможно, создатели фильма и хотели сделать главного героя таким, чтобы при взгляде на него у зрителей кровь стыла в жилах... не получилось, однако. Напротив, практически с первых минут фильма к главному герою появляется если не симпатия, то уж сочувствие точно, тем более, что Адам встаёт на сторону добра. Сыгравший главного героя Аарон Экхарт в этой роли смотрится вполне органично, так что с актёром создатели фильма не прогадали.
Порадовали декорации фильма, особенно великолепнейший готический собор, в котором живут Гаргульи.
Кроме того, мне очень по душе пришёлся саундтрек из фильма - что-то такое в стиле фильмов по марвеловским комиксам.
И слава богу - это первый фильм за последнее время, в котором нет и намёка на любовную линию сюжета!
Ну и всё. Ибо дальше - полный набор штампов, которые только можно уместить в один фильм протяжённостью полтора часа. Здесь и совершенно бесхитростный сюжет, не блещущий особым смыслом, и простенькие спецэффекты... Адам по сюжету борется с какими-то там демонами. Может, я что-то упустила, но я так и не поняла, с какими и зачем. Нет, по фильму ясно, что они хотят уничтожить человечество, но какое дело до этого Франкенштейну? В общем, сюжет фильма получился таким же бездушным, как и сам главный герой: фильм просто насыщен событиями - кто-то куда-то пошёл, кто-то кого-то убил, что-то нашёл, снова убил и так далее, и в итоге в фильме остался один экшен, а смысл за ненадобностью просто испарился.
Главные антагонисты - демоны. По фильму это такие уродцы в строгих костюмах, причём зачастую обязательно негры. С особым смаком показывали моменты рисования пентаграмм: создалось ощущение, что эти сцены внаглую попёрли из "Крабата" (хотя и создатели "Крабата" в этом явно не были первопроходцами).
Протагонисты фильма (помимо Адама) - Гаргульи, которые могут обращаться в людей. Образ человека-гаргульи определённо взят с героев серии игр "Assassin's Creed": капюшоны, одежда (разве что цвет не белый), броня, даже скрытые клинки есть, правда несколько иного вида.
Собственно, подводя итог, хотелось бы добавить ложку мёда: даже такой совершенно средний фильм, как "Я, Франкенштейн", в десять раз лучше современных российских бредовых кинокартин. Я, в общем-то, совсем и не жалею, что потратила полтора часа жизни на него.
----------------------------------------------------------
Ну и ещё коротенько напишу о книге
"Орудия смерти: город костей". Смысл фильма и книги один и тот же, а вот события во многом разные. Но это и понятно - точная экранизация растянулась бы не на один час.
Если фильм показался мне чем-то средним между "Сумерками" и "Таймлесс", то книга - это симбиоз Лукьяненковских "Дозоров" и "Гари Поттера" Джоан Роулинг. Фильм, на мой взгляд, куда более серьёзный, книга же напротив - более детская.
В последнее время всё чаще попадаются книги будто написанные не взрослым человеком, а школьником, - настолько примитивен их язык ("Карту монаха" Ричарда Дейча я из-за этого так дочитать и не смогла, бросив книгу на середине, но там ещё и сюжет бредовый - хуже "Санты-Барбары"). Я не знаю, чья вина тут - то ли небольшого ума автора, то ли наших необразованных переводчиков. Хотя, наверное, глупо будет сравнивать современных писателей с классиками фантастики, как, например, Бредбери или Хайнлайн. Но с другой стороны, современные российские фантасты - те же Лукьяненко, Перумов, Глуховский, Никитин - пишут куда более "высоким штилем". Да и к слову упомянутая Роулинг тоже примитивизмом не страдает. А тут меня просто раздражает какое-то бредовое построение предложений (когда важная часть его, то есть предложения, пишется в скобках), отчего предложение теряет смысл xD Да и описания мест, событий, героев больше походит на сочинение пятиклассника, чем на труд более возрастного автора. Опять же, возможно, это вина переводчиков, ибо с тупостью наших локализаторов в компьютерных играх и фильмах я уже сталкивалась. Теперь, боюсь, это и до литературы дошло.
Ну а в целом, сюжет в книге интересный, читается она легко, что и неудивительно, впрочем. Могу определённо сказать, что история, начавшаяся в "Городе костей", меня заинтересовала, продолжение тоже хочется узнать. Так что, думаю, второй книге в моей библиотеке быть.
В голове опять поёт By Maker - Possessions Mine
Настроение непонятное