показать
Как указано в документе, возвращаются отдельные нормы правописания от 1928 года. К примеру, теперь появляется масса слов, начинающихся с украинской буквы "и", скажем, можно будет говорить и "ірод", и "ирод"
Изменения касаются также употребления суффиксов в прилагательных. Авторы приводят в пример такие слова, как "дуплуватий" или "піскуватий", демонстрируя на практике как нужно применять суффиксы -уват- , -юват- (в данном случае - обозначение схожести с чем-то).
Переписали также часть правописания суффиксов в глаголах и сложных слов. Украинцам придется писать, скажем, "хімієтерапія" вместо привычного "хіміотерапія". Отдельный раздел касается знаков препинания.
Допускается замена "i" на "и", если склоняемое существительное кончается на "ть": "смерть"- "смерти", "радість"-"радости", "печаль"- "печали", "сміливість"- "сміливости", "заздрість"-"заздрости".
Еще можно, что совсем уж непривычно для большинства украинцев, менять "а" на "я": "клясика", "клясичний", "перший клас" - "перша кляса".
Также новое правописание вводятся феминитивы: членкіня, агентка, боксерка.
Предлагаются и новые варианты написания слов греческого происхождения, где обычно звук [th] передается буквой "ф": "анафема" – "анатема", "ефір "- "етер", "міф", "міфологія" – "міт" і "мітологія", "Афіни" – "Атени".
"Теперь предстоятеля ПЦУ митрополита Епифания правильно величать: "митрополит Епітаній". Город Феодосия - тепер Теодосія", - пишет в Facebook активист Ростислав Демчук.
Полный перечень пиздеца можно найти в сети - по ссылке у "Страны"
"Первый Карибский круиз". Ч...
[Print]
i-lightning