16-09-2006 23:38 Ри_ » Охота на Снарка.
итак,пятиминутка юмора и прочих странностей.
перед вами-Агония в Восьми Воплях.
и это прекрасно описывает содержимое.)

Льюис Кэрролл
Охота на Снарка(1801 г.)



перевод:Григорий Кружков


вы обязаны это прочитать.
все обязаны это прочитать.

отредактировано: 11-04-2007 21:35 - Wrong Direction

content :: [ books ]
Комментарии:
Веселая игрушка
Я уже от вступленния переводчика прогрузился) А вот раньше я слышал эту фразу Охота на Снарка. Кстати а есть произведения Эдварда Лира, он же тоже один из основоположников Абсурда, как я прочитал)

17-09-2006 00:04
young bastard.
Zhe ,
ты читай,читай,там дальше всё классно)

Веселая игрушка
ANARICO сейчас, сейчас))

Веселая игрушка
Нихрена ен понял)
И со свечкой искали они, и с умом,
С упованьем и крепкой дубиной,
Понижением акций грозили притом
И пленяли улыбкой невинной.

Если бы не вступление переводчика, я бы не проникся)) А мона оригинал?)

17-09-2006 00:55
young bastard.
Zhe ,
ты серьёзен как незнамо кто.)

держи:
Lewis Carroll 'The Hunting of The Snark'

будет запрос на кодировку-ставь 'другая -->>Западноевропейская windows'

Веселая игрушка
ANARICO спасибо!!!))
буду учить) еще один повод выучить английский) (Первый это адаптированная книжка на английском: Доктор Джекил и Мистер Хайд)))
А что сербезность так и блещет у мну?) Блин плохо) Я тогда скучный получается) И как часто получается скучный Же. Скукополучающийся Же....... А-а-а-а-а, я тормоз.... I'am loser

17-09-2006 01:27
young bastard.
Zhe ,
да не за что)

Скукополучающийся!? о__о
омг.
такое надо запомнить..)

Веселая игрушка
ANARICO Да, Же сегодня так и блещет фразами и словосочетаниями) Ку!)

17-09-2006 06:52
ангел с того света
*читаю*
хм. забавно)

29-09-2006 23:11
i am jack's broken heart.
Zhe Первый это адаптированная книжка на английском: Доктор Джекил и Мистер Хайд)
а мы это на уроке английского проходили)))))))))ы

Ваш комментарий:
Гость []
[смайлики сайта]
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий (виден автору записи)
Закрыть