16-10-2008 19:13 Для OkeaNik7 - мифологический сон №1
Давным давно... Нет это не начало сказки, а чистая правда. Давным-давно мне приснился совершенно эпический сон.
Оказываюсь я в тундре. Голо так кругом, пустынно-болотисто, как положено. И страшно, но не вообще, а как будто откуда-то чем-то зловещим потянуло. Я рванул в противоположную сторону.
Бегу, бегу, вдруг вижу белый холм, вокруг какие-то скелеты, валяются, кости белые. Да и холм - из черепов оказался, как на картине Верещагина "Апофеоз войны". Остановился я, оборачиваюсь, а ко мне приближается этакий одноголовый дракон, или змей-горыныч, по-нашему.
Он так радостно мне и говорит: "Я нарочно гнал тебя на моё любимое место, чтобы тут же, как и других прикончить", - и приближается не спеша.
Тут во сне пошло мысленно-текстовое сопровождение про меня в третьем лице, но писать буду всё равно без кавычек.
Богатырь (это я, чтоб вы не подумали иного) в отчаянии смотрит кругом, чем отбиться - ни камня, ни дубины нет. Взгляд богатыря падает на пень (откуда он в тундре? - да Бог с ним!), он вырывает его из земли одним рывком и швыряет в голову дракону...
И оказалось, что сердцевина у пня - трухлявая, а то, что под корой - прочное-прочное! Голова чуда-юда застряла в пне, глаза ничего не видят, он ревет, трется головой о землю, пытаясь содрать пень - ничего не получается! Только корни в разные стороны торчат, головы и вовсе не видно.
Тут с неба донесся громкий голос: "Отныне ты, победитель, будешь называться ЧУКЧА. А ты, побежденный, будешь всегда верно служить ему и называться ЯУЧИЧ - северный олень!"
Сон кончился.
Проснулся я, несколько заинтригованный. Понятно, что очень сильным было побуждение куда-то побежать, найти чукотско-русский словарь и посмотреть, как будет по чукотски "северный олень". А куда?
Шли годы. Подрастающей дочке я рассказывал этот и еще один сон в качестве сказки по пути в детсад - неоднократно по ее просьбе. Но словаря как-то все не искал. Однажды в Публичной библиотеке - о чудо! - я вспомнил об этом заветном желании и бросился в зал каких-то экзотических словарей и справочников... Но - увы! - оказалось, что такой нужной в быту вещи, как чукотско-русский и русско-чукотский словарь, в публичке не было... Можно было заказать в Москве - но ждать месяц - а я к этому был не готов, мне сейчас нада
По прошествии еще некоторого времени я вдруг наткнулся в бывшей бельевой тумбе на кучу книг, которых я, вроде, раньше не видел. Это моя бывшая жена так прятала книги, которые покупала и за которые почему-то очень опасалась. Там я в охватившем меня волнении вдруг увидел томик под названием "Легенды и мифы народов Чукотки и северной Камчатки". Мысль сверкнула: ну должны же в текстах быть сохранены экзотические слова и выражения - для колорита - и ко всему этому должен быть приложен соответствующий словарь с разъяснениями...
Так и оказалось! Дрожащими ручонками долистал я до словаря чукотских слов, использованных в текстах легенд, и уже с первых же слов призрак разочарования вселился в меня. Дело в том, что все слова в начальной части словаря, как одно, не содержали согласной "Ч". Все такое монголоподобное: звуки м, н, ж, г. В середине словаря оказалось слово "КОПАНЫ" - северный олень... Совсем не похоже на "ЯУЧИЧ"!
Отрешенно я перевернул страницу, чтобы помотреть, нет ли чего на букву "Я". Нет, на "Я", кажется, ничего не было, но совсем рядом оказалось слово "ЧАУЧУ" - единственное, содержащее аж две буквы "Ч" и означающее... "КОЧЕВНИК - ОЛЕНЕВОД".
И вот тут я уверовал, что мне приснилась легенда об основании чукотского народа, в которой мне отвели роль отца-основателя.
В 2004 полазал по поисковикам в поисках "яучича". 4 поисковика не дали никакого результата.
Но "чаучу" подтвердился, даже в лучшем варианте перевода, чем в книжке легенд.
Буквально это означает: "оленный человек", - а "чукча", согласно тому же источнику - "настоящий человек".
Так что... какое-то сочетание "Ч" с гласными имеет отношение к северному оленю
море в Кронштадте
[Print]
Yurate