login
26-03-2009 20:56
интересно
а для вас фразы "я тебя люблю" и "я люблю тебя" равнозначны?
Комментарии:
IDDQD
от перестановки мест слагаемых сумма не меняется

26-03-2009 21:02
не сотвори из меня кумира
Darth Maximus поверяешь алгеброй геометрию? :)

IDDQD
login язык штука страшная (особенно русский) -- в начертании фразы абсолютно равнозначны, в произношении тоже, если интонационные ударения правильно расставлены... вобщем, разницу смог бы определить только услышав...

PS: Саша, да я математик и чутка матлингвистику цапанул чисто в смысле самообразования. -- Ты написала абсолютно равнозначные фразы

26-03-2009 21:08
Очень принципиальный
Абсолютно равнозначны

Mostly harmless
Если в обоих случаях логическое ударение на "люблю", то равнозначны.

26-03-2009 21:26
не сотвори из меня кумира
Darth Maximus Макс, я задала вопрос, ты мне ответил, а фраза про поверияешь алгебру геометрией - это была шутка, друг мой, тебе ли меня не понимать? :)

Dale поняла :)

Nicholas Hawkwood интересное замечание, я тоже думала об этом :) а если ударение на другое слово? на я? или на тебя? какой смысл тогда? :)

IDDQD
login тебе ли меня не понимать?
звиняй - я сейчас ваще мало кого понимаю ))))

26-03-2009 21:33
ведзьма
тут есть какой-то подвохъ?

26-03-2009 21:35
не сотвори из меня кумира
Terz ну мне интеренсо мнение людей в кои то веки

Mostly harmless
login Ударение на "я" - это маразм какой-то :) А если ударение на "тебя", то в первом случае мне слышится оправдание-противопоставление ("тебя, а не кого-то другого"), а во втором случае констатация факта, однозначный твердый выбор из всех возможных вариантов.

26-03-2009 21:39
ведзьма
login
А давайте уточним: это устная речь или текст?

26-03-2009 22:02
не сотвори из меня кумира
Nicholas Hawkwood а во втором случае констатация факта, однозначный твердый выбор из всех возможных вариантов. вот! у меня не маразм!

Terz а как тебе больше нравится!))

26-03-2009 22:04
каракатицо
ниравнозначны! втарая сильнее

26-03-2009 22:06
не сотвори из меня кумира
melamori Nicholas Hawkwood ребята, вы меня радуете!))

26-03-2009 22:19
ведзьма
login
Наверное, все-таки равнозначны. Если интонационно никакое слово особо не выделяется. Иначе смысловая нагрузка может измениться, да. Соглашусь с Hawkwoodом
Я чо придираюсь-то. У меня тут на полке стоит божье коровье насекомое, которое при сжатии верещит именно "Я люблю тебя!" Почему-то. Не "Я тебя люблю", а вот именно так. Какой-то смысл в этом есть?)))

26-03-2009 22:26
Камрад
login, Nicholas Hawkwood - второй вариант - адназначна! Ты ведь этим подчеркиваешь особенность и неповторимость любимого!

Я. Люблю. Тебя.

отредактировано: 26-03-2009 22:41 - Ялита


26-03-2009 22:37
плутовка такова
я так люблю тебя!!! втарой вариант, кароч))))

26-03-2009 23:12
сама скромность
Равнозначны, если не в контексте с другими словами.

Теорема Максимуса. Дополнение Джин. ))))))))

26-03-2009 23:13
Камрад
1. Смотря как поставить акценты (это уже тут все сказали).
2. Первая фраза более "обыденная", вторая несколько более вычурная, манерная, что ли.

А вообще сразу на ум пришло
Я.Л.Ю.Б.Л.Ю.Т.Е.Б.Я. "Ноль" :-))))

26-03-2009 23:25
камрад
мне тоже приятней 2-й вариант, может потому что он менее избит?)

Ваш комментарий:
Гость []
[смайлики сайта]
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть