login язык штука страшная (особенно русский) -- в начертании фразы абсолютно равнозначны, в произношении тоже, если интонационные ударения правильно расставлены... вобщем, разницу смог бы определить только услышав...
PS: Саша, да я математик и чутка матлингвистику цапанул чисто в смысле самообразования. -- Ты написала абсолютно равнозначные фразы
Darth Maximus Макс, я задала вопрос, ты мне ответил, а фраза про поверияешь алгебру геометрией - это была шутка, друг мой, тебе ли меня не понимать? :)
Dale поняла :)
Nicholas Hawkwood интересное замечание, я тоже думала об этом :) а если ударение на другое слово? на я? или на тебя? какой смысл тогда? :)
login Ударение на "я" - это маразм какой-то :) А если ударение на "тебя", то в первом случае мне слышится оправдание-противопоставление ("тебя, а не кого-то другого"), а во втором случае констатация факта, однозначный твердый выбор из всех возможных вариантов.
login
Наверное, все-таки равнозначны. Если интонационно никакое слово особо не выделяется. Иначе смысловая нагрузка может измениться, да. Соглашусь с Hawkwoodом Я чо придираюсь-то. У меня тут на полке стоит божье коровье насекомое, которое при сжатии верещит именно "Я люблю тебя!" Почему-то. Не "Я тебя люблю", а вот именно так. Какой-то смысл в этом есть?)))