18-04-2009 14:39 Кусочки надкусанные =)
цитата дня:
- Почему у вас такое взаимопонимание?
- Одну и ту же траву курим! =)


Его жизнь била ключом! По голове... (:

***
На столе выросла довольно высокая стопка из пяти книг... я запаслась ещё пятью сборниками Крапивина... (=

***
Аналог русской поговорки "Сердце в пятки ушло" в немецком - "Сердце упало в брюки" (:
" Молоко на губах не обсохло" - немцы говорят "У него ещё скорлупа за ушами"
(из которой вылупился, видимо.... ^.^)
"Не учи учёного" - "Пусть тебе сначала ветер в уши надует" (:
Интересно, какие ещё бывают смешные подстрочные переводы поговорок? (:

***
Старые журналы в библиотеке оказались кладезем глючных стихов.
(с) Татьяна Вольтская, Питеррр (:

Если ты печалишься - темно окно,
То, через которое гляжу на мир.
***
Чем ты больше горя причиняешь мне,
Тем ты мне дороже, но чем больше я
Горя приношу тебе, тем ты темней,
Молчаливей делаешься. Как края
Раны, мы расходимся, и чем она
Шире, тем больнее - но тем туже Бог
Швы наложит - беды наши, имена
Сшив суровой ниткою поперёк.
***
...что лепили нас из одного куска
Тёплой глины - так, что разлепить нельзя.
***
Ведь у жизни в голосе твоя печаль.
И твоя улыбка. И твоё лицо.
***
Говори мне что-нибудь, говори,
Называй забытые имена
Ветра, неба - чтоб у меня внутри
Проросли забытые семена
Слов...
********
Давно пытаюсь понять эту странную закономерность. Нечто общее есть у всех творческих психов, чья Родина - город на Неве... Что-то у них там есть, какой-то секрет...

OST Наше радио
Состояние души нашла выход в инет
Комментарии:
наваждение
хорррошая трава.)
стащила себе в (с)-татник первые строчки.)

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
« Вернуться
Закрыть