Люблю получать смс-ки панического содержания.
Мне их шлют дети. Вот, как очередные тесты или пробный экзамен, так и шлют. Обычно это связано с переводами. С немецкого на эстонский, с английского на эстонский, это все вместе - на русский.
Из всех перечисленных языков, меньше всего ошибок я делаю, общаясь на русском языке. Ну, вы в курсе.
Эстонский у меня ограничен темами: рабочей, социально-страховой и про грибы.
Немецкий – школьной программой.
Английский – сериалом LOST.
Тем не менее, с помощью онлайн-переводчика и такой-то матери, ответы на поставленные вопросы я даю всегда.
Мне нравится. Правда. Это мобилизует. Вносит разнообразие. И не дает умереть надежде, что когда-нибудь - среди кучи детей и работ- у меня появится свободное время. Я наконец-то запишусь на курсы языка. Шведского. Что бы уже хоть один, но с полным погружением.
Слушайте!
[Print] 1 2
Вишневая