На перроне
Yurate
дневник заведен 22-08-2008
постоянные читатели [100]
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
местожительство:
Россия, Санкт-Петербург
интересы [6]
любовь, лингвистика, астрология, психика
антиресы [1]
13-11-2010 11:02
Не удержусь - поделюсь )
Смыслы слов меняются со временем, сразу вспоминаю про "наверное".

Такая же петрушка была, и не в одном только русском, со словом "очень".
Спорят светила, может оно происходить от слова "око" или нет. Один так вообще придумал, что оно от "очутиться" или "ощущать", потому что с глазами никак не связать, хотя и хочется. И еще сказал, что немецкое SEHR - от какого-то 10-буквенного слова, означающего типа "боль", "страдание", напоминая, что мы часто вместо "очень" говорим "больно" (больно умный, например).

Ну хоть бы подумал головою.
"Очень" - это "очевидно", "заметно", "бросается в глаза". А SEHR - от SEHEN - "видеть". А VERY в значении усиления качества стало применяться в английском только с 15 века, а до того, как и всякое производное от VERITAS, означало "воистину". А если добавить, что на испанском VER означает "видеть", то и "вера" и "истина", по изначальному смыслу, - "очевидное".
О как.

А если уж про "больно", в смысле "очень", говорить, то это наречие произведено от слова "большой", типа "многий". От "много" (ср. ст. "больше") произведены "очень" на греческом ("поли"), итальянском ("мольто") и испанском ("муй"). Опять греки с романцами высунулись

Засыпая, улыбнулся мысли, что SEHEN и SEE ("видеть") связаны с "зенками"-"зеницей"

P.S. Не забыть бы, наткнулся на фразу, что в ИЕ языках имеет место чередование "Р" -"Н" (bahar - vasanta) - "весна" на персидском и санскрите. Тогда "ANO" (год, исп.) и его родственники могут оказаться роднёй "ЯРу", а не HANNAH. А то и все вместе могут быть роднёй, как уже было с египетским ГОРом, еврейским HORESH, иранским XUR, мансийским КОРСом и славянским ОРАТЬ.

И возможно, окажется с оГОНь и ГОРеть - такое же ж чередование! Надо ещё поискать.

UPD 27.11.2010: Максим Руссо. Нас будет интересовать первое слово этого выражения — sehr ‘очень’. Если мы откроем этимологические словари, то обнаружим, что этому немецкому слову родственны готское sair ‘боль’, древнеисландское sār ‘рана’, древнеанглийское sār ‘рана, боль’, английское sore ‘рана, больное место’. В самом немецком языке от того же корня, что и sehr происходит глагол versehren ‘ранить, повреждать’.

Связь этих значений со значением ‘очень’ станет понятнее, когда мы вспомним, что, говоря по-русски, мы можем употребить такие выражения, как больно дорого, уж больно ты грозен и так далее, в которых слово больно используется в значении ‘очень’. Широко используется слово больно в таком значении и в диалектной речи.
Комментарии:
Камрад
А что такое "HANNAH"? Очень уж мое имя напоминает!…
слон ;-)
PartizAnka, а оно и есть источник твоего имени - означает "милость", "благодать" на др.-евр.
Ты Аня?
Камрад
Yurate, угу…
слон ;-)
PartizAnka, бум знакомы
Камрад
Yurate, будем!

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть