Тихий омут, воды пара дюймов, а дальше черти штабелями :)
shar-ruah
дневник заведен 22-06-2004
постоянные читатели [22]
Abadonna Mc'Devil, AxelJent, Eli, ElionS4S665, Idilion666, Israel, JALOteam, nedzumi, Paint It Black, thanq, Turol, Vapour, Yan Stern, YuSer, Книжный Чертенок, Молитва, Молот Торы, Мюу, ПАРАД УРОДОВ, Путник, Фай Родис, Хельг
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Иерусалим, Израиль, Москва, Россия
интересы [26]
компьютеры, аниме, манга, мечтать, дождь, Иудаизм, гроза, мифология, Hellsing, Читать, квесты, демонология, шутки, ехидство, бои без правил, бури, филосовствовать, слушать других, смотреть в чужие окна, Г Л Олди, О Громыко, А Парфенова
антиресы [8]
обыденность, нудных людей, дураков, тех, кто пытается мной командовать, фашистов, слабых духом, когда нет писем, тех, кто врет
23-05-2006 23:02 Со слов коллег - программистов.
Писали они программное обеспечение для одной норвежской фирмы. Написали, отладили, поехали ставить. По - норвежски, естественно, никто "ни бе - ни ме", общались с закзчиком по - английски. Через несколько дней гостеприимные хозяева с подковыркой (язык - то сложный) интересуются: освоили ли русские программеры что - нибудь из норвежского языка. Наши честно отвечают, мол, да освоили одно слово.
- Какое же?
- Слово "работа"!
Тут норвежцы заохали.
- Вы, русские, оказывается - трудоголики! Мало того, что вкалываете по 10 часов, так еще и единственное освоенное слово - "работа".
Наши помялись, но решили проверить хозяев "на всхожесть" и открыли секрет. Дело в том, что слово "работа" по - норвежски пишется так же, как и по английски - job. Но звучит (специфика языка!) как ... Вы догадались, звучит как "ёб". И все эти дни ребята развлекались
фразами типа "Кончай ёб, поехали в гостиницу", "Мы ёбали три часа, а ты все запорол!" и т. д.
Естественно, для передачи ситуации использовали американский fuck. Норвежцы оказались с юмором, поржали, а один глубокомысленно заметил, что совпадение - то не совсем случайное. В том смысле, что русский ёб (то есть английский fuck) - это тоже работа. Ну, еще раз поржали и разошлись.
Однако, история получила неожиданное продолжение. Через несколько дней, сразу после начала рабочего дня, один из наших подошел на телефонный звонок - никого из норвежцев в тот момент в комнате не было. Так вот, снимает он трубу, говорит стандартное "Хэллоу" и слышит в ответ потрясающую фразу: "Хэллоу, Петтерсен пооёбан?"
Секунд десять ушло у нашего программера на то, чтобы понять, что "Петтерсен пооёбан?" - означает "Петтерсен-поо ёб ан?", то есть "Коллега Петтерсен уже на работе?". И еще секунд двадцать
- чтобы сдержать спазмы в горле и ответить (словарный запас уже подрос), что - да, конечно, Петтерсен поёбан и, наверное, уже может подойти к телефону.
Пришедший на зов коллега Петтерсен так и не понял, с какой стати русские с утра пораньше валяются, рыдая от смеха, на своих клавиатурах.
Комментарии:
28-05-2006 14:59
Silence Tells More
*вылезает из-под стола, куда закатилась от смеха*
Да-да-да!
У нас был похожий случай с финами - у них тот ещё язык....
Скандинавы жгут!
13-08-2006 21:23
Scorpius Manticorus
могу добавить что данное слово встречается и в шведском языке %)) и все знакомые русские так-же с него угорают

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть