Взято с
буржуйского форума. Афтар перевода на аглицкий - shunshou, с аглицкого переводил ваш покорный слуга, сиречь комиссар ТапкинЪ.
Замечания по переводу всячески приветствуются.
Сцена с картой из Silent Noise. Исаак Фернанд жжот невозбранно. Фактически, он изложил тупому Абелю весь свой план, почти ничего в нем не изменив. Но Абель, конечно же, ничего не понял. А еще крусник...
Сцена с картой из Silent Noise. Ноэль и Абель разговаривали о заговоре, который они пытаются расстроить, и Ноэль только что ушла, немного пофлиртовав с Абелем.]
- Красивая девушка, не правда ли? Она вам нравится, Падре?
- А?!
Абель издал удивленный возглас и обернулся в замешательстве.
- "Женщина, скрывающая страсть, крепче стали". Бальзак. Нет, но женщины в Барселоне страстные. И красивые к тому же.
Тихо хихикающий человек сидел на стуле позади Абеля. Как долго он был здесь? Он был одет в похоронно-черный (Черный похоронный? Вряд ли. Funeral Black это цвет такой - прим. перев.) костюм, длинные волосы доставали до колен; и держал тонкую, как игла, сигариллу между пальцами - но, несмотря на такую выдающуюся внешность, Абель понятия не имел о том, кто бы это мог быть. Он поспешно кивнул человеку, чьего лица никогда ранее не видел.
- Э... Мы где-то раньше встречались?
- Пожалуйста, простите. На самом деле мы видимся впервые. - Человек элегантно поклонился, на его лице играла улыбка. - Так получилось, что вы очень похожи на одного моего знакомого, и из-за этого я говорил с вами слишком фамильярно. Прошу вас простить мою грубость.
- А... конечно. Что же вы, туристом здесь?
- Найн. Я здесь по делу. Я организую декорации и оборудование для маленькой театральной труппы. Наше следующее представление будет в Риме. Я хотел проверить работу одного из больших агрегатов перед самим шоу, вот почему я здесь. Поскольку климат и ландшафт здесь очень похож на римский, это подходящее место для репетиции.
- Понимаю.
В кошельке странствующего священника не было средств на роскошь вроде театра, так что Абель мог только попытаться кивнуть в подтверждение своих слов. Не показывая виду, что он заметил смущение собеседника, человек продолжил:
- Кстати, то, о чем вы говорили с леди тогда... эта детективная история о разрушительном заговоре была очень интересной, простите, я не мог не слушать. Вы не будете возражать, если наша труппа использует этот сюжет когда-нибудь?
- Ох, нет, это всего лишь сплетня. Не придавайте ей такого значения.
- Правда или нет, это ничего не значит. Подобные разговоры стимулируют творчество. Чтобы представить эту историю как заговор, нужно всего лишь придумать, как заставить аудиторию поверить в это. Как можно уничтожить здание, не используя взрывчатые вещества?
Неожиданно замолчав, человек бросил свою сигариллу в пепельницу. На столе перед ним не было ни еды, ни напитков. На нем не было даже меню. Так почему же официантка не подходит?
- Так что бы вы сделали, Патер?
- Э... Расстрелял артиллерией снаружи?
- Хм... но в таком плотно застроенном городе, можете ли вы быть уверенным, что попадете в то здание, в которое целились?
- Если бы я стрелял с холма или горы...
[После этого Исаак показывает Абелю карту, на которой отмечен собор Святого Семейства, и уговаривает его пойти туда, после чего исчезает, стоит только Абелю отвернуться.]
Уф
[Print]
Рэймонд