15-04-2007 23:13 про Японию -1
В моей семье любят задавать неправильные вопросы. Например:
- Ну, так как там японцы? Едят суши?
Угу. Как проснутся, так сразу за суши, и до вечера и хрумкают, запивая их исключительно саке. А одеваются только в стиле "фрутс".
Кстати, я с удивлением обнаружила, что стиль "фрутс" популярен исключительно среди школьников. Японцы старше 22 одеваются довольно элегантно, оставив из экстравагантного какой-нибудь шарфик.
- Ну, а что с выставкой? Ты ВСЕ картины продала?
Вот, честно, в следующий раз, как меня это спросят, дам по шее. Дада.
- Нет, но я продала четыре, это уже хорошо.
- Так поездка окупилась?
- Нет, не окупилась.
Начинаю в очередной раз мямлить что-то про то, что раскрутиться это процесс...
Вообще-то, японцам мои картины нравятся. У них там как раз сейчас мода на мелкую, детальную ручную работу. Выставка была в небольшой и довольно странной галлерее под названием Билликен-Шокай. Этот Билликен находится в дорогом районе недалеко от Хараджуку, в переулке, рядом с магазином ковров. Так что если не знать, то вполне можно и не заметить. Днем туда редко кто заходит, но каждый вечер, часов с пяти, туда набивалась масса народу - художники, музыканты, литераторы, коллекционеры и просто разный богемный люд, и устраивали своего рода тусовку.
Хозяин, мистер Михара, очень приятный интеллигентный японец, но по-английски не говорит ни слова. Я не знаю, как это им удается - в Японии обязательное изучение английского восемь лет. Тем не менее, рядовой японец в ответ на простой вопрос, типа "Простите, где тут у вас метро?" начинает ускорять шаг и делать вид, что он плохо слышит, а будучи пойманным за локоть тяжело вздыхает, закатывает глаза, изображая мозговую деятельность и долго шевелит губами в поисках нужной формы глагола "to go". Как оказалось в первые же дни, мой японский тоже оставлял желать лучшего, и твердо я усвоила только две фразы: "давайте покушаем" и "две бутылки саке, пожалуйста!". Сами понимаете, вести светские беседы на разнообразные темы было трудно, хотя иногда мне и удавалось кое-где эти фразы вворачивать. Зато Карен, моя подружка, которая приехала в Токио на мою выставку из Берлина, подготовилась заранее и привезла с собой англо-японский разговорник, и я часто его листала, но без всякой пользы. Один раз, когда мистер Михара слонялся вокруг, поправляя галстук и рассказывал мне что-то по-японски, я, горя желанием тоже сказать что-нибудь умное, раскрыла разговорник и прочла первую попавшуюся фразу. Это было:
- You are using me only for sex!
Эффект был чудесным. Лед треснул, всегда серьезный Михара фыркнул, как самурайский конь и стукнул меня по голове каталогом современных художников. С той поры он меня полюбил всей душой и однажды даже увязался с нами в местный паб. Кстати, в пабе я тоже раскрыла разговорник и прочла хозяину заведения, жарящему куриные шашлычки на маленьком мангале: "Блюдо изумительно! Мои высшие комплименты шефу!" чем сильно повеселила отдыхающих в пабе японских тружеников.
Не знаю, кто сочиняет эти разговорники, но из полезных фраз там было только "где находится туалет".