вспомнила тут про одних
замечательных ребят
финский регги, что может быть чудесней и удивительней)
Päivä On Nuori 2007-го года уже скачала, слушаю и плыву на волнах солнца
второй альбом, к сожалению, доступен только на трекерах, посему не получится пока его послушать( ну да ладно.
вот, текст пока моей любимой у этих ребят песни — на финском и на английском, вдруг кому-то тоже станет интересно.
“Maasta maahan”
Maasta maahan
Ja maassa maan tavalla
Saarelt saareen
Mä sukellan pinnan alla
Palatsil palatsille
Mä pistän palatsit palasiks
Ja moni muukin tekis täysin samalla kaavalla
(2x)
Joo mä pakkaan pakkaukseen sen mitä minä tartten
Se on rytmi, mies ja reppu mua varten
Joo mä eteenpäin mee, taakse en ikinä
En mä yön takia ota pakkia
Joo mä täytän hakemuksen, jätän kohtia tyhjiä
Otan hammastahnaa ja jo tietenkin pyyhkeitä
En oo varas, mut mä vaan pidän varani
En oo myöskään paras, mutten mä oo myöskään huonoimpii
Maasta maahan
Ja maassa maan tavalla
Saarelt saareen
Mä sukellan pinnan alla
Palatsil palatsille
Mä pistän palatsit palasiks
Ja moni muukin tekis täysin samalla kaavalla
(2x)
Otan elämän seikkailun, en kilpailun
Ulkomaalaisiin naisiin tutustun, kulkuneuvois istun
Katson korkeeta keltaista kuuta
No se tietää, et mä olen täällä, no ilman muuta
Kahenkymmenentuhannen euron budjetti
Mut silti sano et vaan "tinki tinki"
Kauppiaan kädet ne on rikki ne on poikki
Ei voi ymmärtää, ei
Maasta maahan
Ja maassa maan tavalla
Saarelt saareen
Mä sukellan pinnan alla
Palatsil palatsille
Mä pistän palatsit palasiks
Ja moni muukin tekis täysin samalla kaavalla
(2x)
Lahdesta Helsinkiin, Helsingistä Englantiin
Englannista mä lennän köyhän miehen helvettiin
Rikkaan miehen paratiisiin, systeemin pyörteisiin
Jopa rauhan miestä viedään siellä oranssiin
Jo ne ajat ole, me vaan oletetaan niin
Niinkun alaspäin istuu penkkiin mustaan kiillottaan kenkii
Mä näen kun systeemi luo väkivaltaisuuksii
Ei voi ymmärtää, ei
Maasta maahan
Ja maassa maan tavalla
Saarelt saareen
Mä sukellan pinnan alla
Palatsil palatsille
Mä pistän palatsit palasiks
Ja moni muukin tekis täysin samalla kaavalla
(2x)
“From county to country”
From county to country
When in Rome do as the Romans do (это пословица — вот)
From island to island
I dive under the surface
From palace to palace
I broke the palaces
And many other would do excactly the same way
Yes I pack the package, all what I need
It's rhytm, man and backbag for me
Yes I'm going forward, never backwards
Because of the night I won't throw it into reverse
Yes I fill in the application, I leave empty places
I take toothpaste and towels of course
I'm not a thief but I keep my eyes open
I'm not the best either but I'm not one of the worst as either
From county to country
And when in Rome do as the Romans do
From island to island
I dive under the surface
From palace to palace
I broke the palaces
And many other would do excactly the same way
I take the adventure of live, not competition
I get to know foreign women, sit in the vehicles
I look at the high yellow moon
Well it knows that I'm here, well of course
The budget of 20 000 euros
But still say only that “haggle haggle”
The hands of the merchant they are broken, they are tired
One can't understand, not
From county to country
And when in Rome do as the Romans do
From island to island
I dive under the surface
From palace to palace
I broke the palaces
And many other would do excactly the same way
From Lahti to Helsinki, from Helsinki to England
From England I fly to the poor man's hell
To rich man's paradise, to the whirlwind of the system
Even a man of peace is taken there to orange
Those times are not, we just expect so
Like downwards one sits down on the black bench to shine shoes
I see when the system creates violence
One can't understand, not
From county to country
And when in Rome do as the Romans do
From island to island
I dive under the surface
From palace to palace
I broke the palaces
And many other would do excactly the same way
пора отдельный тэг под музыкальное
Тэги для ищущих: текст, песни, перевод, Raappana, Maasta Maahan
Отношение к жизни: спокойное
нечем заняться?
[Print]
Гость