Безумно интересно смотреть японскую экранизацию "Восточного экспресса".
Первоисточник, который известен почти наизусть, ложится на оооочень своеобразную культуру.
В итоге французская фраза "Ничего, я ошибся" превращается в фразу с хакатским акцентом, и лакей говорит, что хозяин не говорил о своем происхождении, но у него часто прорезался акцент с Тохоку.
Итальяшка превращается в уроженца Кюсю, который "отличается вспыльчивостью".
И естественно безумно интересно наблюдать за тем, как картинно японцы изображают эмоции там, где положено ("Пуаро думает и хмурится", "некто удивляется и делает
", "начальник поезда не может поверить"), и как актеры показывают "случайные" эмоции, которые должен подметить сыщик.
А вот платок с Н совершенно нелеп.
И спойлер!
половина фильма - предыстория самого преступления.
Всё уже украдено, до нас
[Print]
Тарантул