Кофе
emergency
дневник заведен 08-07-2007
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Москва, Россия
Понедельник, 24 Февраля 2025 г.
14:03 Ну, с новым годом всех
Пятница, 21 Февраля 2025 г.
17:26 Научился в диверсификацию вкладов
Вторую половину зарплаты кладу теперь под другую подушку.
17:24 Однажды стану старым и умным
Соберу вокруг себя 150 детей (своих) жаждущих услышать главную мудрость жизни.
И скажу запомните дети, в движущуюся цель значительно сложнее попасть.
Четверг, 20 Февраля 2025 г.
13:47 Первый снег в Батуми
Думал все пронесло, этой зимой уже не будет.
А вот тебе пожалуйста, в конце февраля. Думаю завтра весь этот ад и ужас полностью растает, и можно будет сделать вид что показалось.
Среда, 19 Февраля 2025 г.
21:33 Тридцать пятый день
Короче, есть в японском языке число семь. Которое пишется так: 七. И читается как "нана".

А вот как пишется словосочетание "Семь часов" - 七時. Первый из этих символов число "семь", а второй - слово "часов" и читается "джи".
То есть "нана" (семь) + "джи" (часов) будет "нанаджи"?

Нет нихера. 七時 = "нана" + "джи" = шичиджи.

Почему иероглиф "нана" никак не изменив своего написания вдруг принялся читаться как "шичи", то есть кардинально по другому? Потому что валите нахер из японии гайдзины сраные, не вашего ума дело, вот почему.
И я вот уверен, что в течение ближайшего скажем месяца я узнаю что все остальные числительные тоже кардинально меняют звучание (но не написание) в зависимости от ситуации.

Вообще мне кажется для японцев звучание и написание это мало связанные вещи, мало ли что на заборе написано.

upd: при этом число "два" читается как "ни" и "два часа" как "ниджи". То есть число "два" в этом случае звучания не меняет. А "семь" меняет. Почему? Потому что см выше.
20:34 Первый в этом году виток книжного списка готов
Почти четыре месяца (109 дней) на 59 книг. Очень очень медленно идет. В первую очередь не из-за самих книг, а из-за того, что я на самых последних этапах третьего сезона игровых пересказов, и это прям крайне муторный времязатратный процесс, хорошо нейросети несколько его ускоряют.

Следующий виток чуть крупнее - 65 книг. Во многом кстати потому что я открыл для себя сайт elementy.ru, который прямо знатный сборник нонфикшена и научпопа, это прямо как раньше было с Милитерой и URSS.

В целом игровой сезон пересказов уже выдыхается, так что есть надежда, что дальше оно пойдет не так медленно. Я хочу держаться средней частоты в книгу в день.
00:25 Я попросил чатгпт написать сценарий к четвертой матрице самостоятельно
и помоему у него вышло примерно в миллиард раз лучше чем сделали никчемные человеки

читать подробнее
Вторник, 18 Февраля 2025 г.
16:25 А, и еще


Если вы когда-нибудь видели японские субтитры к чему угодно, вы обязательно обращали внимание что периодически поверх одних иероглифов мелким шрифтом написаны другие.

И сейчас я вам объясню, что эта херня означает.
Если вы всмотритесь, то заметите, что иероглифы, над которыми проставлены вторые микродополнительные иероглифы - они отличаются от окружающих явно чрезмерным количеством палочек завитушек хуйнушек.

Это потом что эти иероглифы - кандзи.
А вокруг них хирагана (хирагану легко отличить от катаканы тем что в последней больше прямых углов).

То есть объясняю - японцы настолько нихера не умеют читать собственные же кандзи, что в субтитрах они отдельно подписывают хираганой те же самые звуки.
Мои аплодисменты, продолжайте в том же духе.
13:15 Тридцать четвертый день
Время традиционных поливаний лучами ненависти японского языка.

Помните я рассказывал, что символы разных алфавитов используются в одном и том же предложении?
Так вот это херня. Потому что японцы используют символы разных алфавитов внутри одного и того же слова. Один слог написан одним алфавитом, другой - другим.

Помните я рассказывал, что "младший брат" и "старший брат" это два разных слова, в составе которых нет ни слов "младший/старший" ни слова "брат". Так вот есть отдельные слова для "твой старший брат" и "мой старший брат". Это два разных слова. Аналогично "моя мама" и просто "мама" - разные совершенно слова, не однокоренные, вообще я не уверен что в японском существуют аналоги корней, суффиксов, окончаний.
Впрочем я еще очень плохо знаю этот язык, впереди много новых открытий.

В целом что меня достает в языках, построенных на иероглифах - они не смогли договориться о каких-то универсальных знаках. В мире существует латиница, которая лежит в основе тонны языков с небольшими вариациями. Есть кириллица, которая какбы отдельно, но по факту тоже вариация латиницы.
И есть миллион систем иероглифов, одни у Индии, другие у Ближнего Востока, третьи у Средней Азии, четвертые у Кавказа, пятые у Китая, шестые у Кореи, седьмые у Японии, восьмые у Тайланда и так далее и тому подобное, более того даже внутри одного языка не всегда есть единая система иероглифов.
Блин в чем проблема как-то между собой договориться, кто там у вас самый крупный? Индия или Китай, ну вот как-то найдите нечто среднее и не ебите мозги.

Отдельно сова достает меня своим пониманием английского. К примеру она убеждена, что неправильно писать "listen music" или "Do you listen music?" правильно "Listen to music" и "Do you listen to music?" и постоянно выставляет мне ошибки за то, что я не добавляю "to", а мне религия не позволяет, коряво же.

Поправка, таки корни-окончания в японском есть, и ровно они и выделяются иероглифами разных алфавитов. К примеру слово "смотреть" по японски звучит как "мимасу". В котором первый слог "ми" обозначает именно что "смотреть" и пишется катаканой. А слоги "масу" обозначают настоящее время и пишутся хираганой.
У меня подозрение что это сделано для удобства, потому что визуально ты легко отличаешь хирагану от катаканы (символы первой более квадратные), таким образом ты можешь в общей символьной каше выделять сами слова и пропускать глазами обозначения времени, особенно если ты и так по смыслу знаешь в каком времени предложение.

Вобщем продолжаю приобщение к азиатчине этой вашей. Сразу как станет невлом - введу отдельный тег.

upd: Встречаем "плавающие корни". Как я писал выше - слово "смотреть" это "мимас", где корень это слог "ми", и пишется он иероглифом другого алфавита - катаканой (при том что в хирагане тоже есть свой иероглиф для слога "ми", и никаких проблем с ним).
Так вот есть слово "читать", и звучит оно как "йомимас", и в нем корень, то есть само слово "читать" это уже слог "йо", и он пишется катаканой. А слог "ми" в слове "читать" - уже пишется хираганой, и теперь это уже не корень, а часть окончания, обозначающего время.

upd2: И одновременно сова мельком возвращается к кандзи, объясняя что мало того что их до жопы (напомню - более трех тысяч) - все равно их оказалось недостаточно, и поэтому они кардинально меняют значение в зависимости от комбинаций. Например есть слово "Япония" - нихон. Оно состоит из двух слогов "ни" и "хон". Первый слог написанный кандзи означает "страна" второй слог "восходящее солнце". То есть Япония это страна восходящего солнца.
Однако кандзи "хон" используется в значении "восходящее солнце" только в редких случаях, обычно когда он стоит сам по себе или в других комбинациях - у него совершенно другое значение. Тогда "хон" (его кандзи) переводится как "книга". В этом конечно же есть и поэтический смысл, подразумевается что книга это восходящее солнце, и что Япония это "страна книг".
Однако если ты не поэт драный а пытаешься учить язык и как-то понимать что вся эта хрень означает, он тебе интересен как средство коммуникации, а не философствований - поздравляю, тебе надо учить не только три тысячи иероглифов кандзи, но еще и их комбинации.
Воскресенье, 16 Февраля 2025 г.
13:33 В истории видеоигр
Каждый раз, когда узнаешь о неком случае потрясающей глупости, на которую были выброшены впустую килотонны бабла - ты можешь быть уверен, что есть кто-то еще, о ком ты еще не знаешь, кто независимо ее повторил. И выбросил на это еще больше денег.

И есть еще более кто-то еще - кто собирается ее повторить в будущем.
Среда, 12 Февраля 2025 г.
19:35 Двадцать восьмой день
Пошла катакана.
Помните я говорил, что в японском алфавите не хватает букв (точнее слогов)? Так вот японцы тоже это заметили. И казалось бы решение очевидное - давайте добавим недостающих. Но нет, японцы придумали круче - они решили, а давайте запилим еще один алфавит, частично повторяющий первый, но в нем слогов хватит на любой звук. И вот так появилась катакана.

То есть у них была кандзи на три тысячи знаков, и которая используется в основном для имен и названий, если хочется какбы написать не "Сунь Хунь в Чай" а "Летящий Бык" (читай - выебнуться) - то это работа для кандзи.
Потом есть хирагана для чисто японских слов, и катакана для всего, с чем не справляется хирагана.
Повторяю - при этом одни и те же звуки есть во всех трех алфавитах, и часто пишущиеся разными способами. Я тут недавно нашел минимум семь способов написать букву "ё" в японском. Все не похожи друг на друга.

Энивейс, к концу первого месяца кроме катаканы сова пытает меня наименованиями родственников - мать, отец, жена, сын, дочь и тп. Оказывается в японском "младший брат", "старший брат", "младшая сестра" и "старшая сестра" - это четыре разных слова. Ни одно из них не похоже на остальные три, и слов "младший" или "старший" нет в составе ни одного из четырех. Потому что японцы легких путей не ищут, и я не ищу следом за ними.

Первая секция пройдена в первые 20 дней, вторая в три с половиной раза дольше, то есть на нее уйдет еще три месяца минимум. Сова считает, что я выучил 119 слов и примерно столько же иероглифов разных алфавитов, и кто я такой, чтобы подвергать ее сомнению. В целом изучение языка на первых порах это интересный мысленный эксперимент, в первую очередь на ассоциации, потому что лучший способ запоминать слова (и не только слова) это мысленно их ассоциировать с чем попало и потом смотреть какие ассоциации всплывают в памяти, а какие тонут, вообще думать о том, почему те или иные слова звучат так а не иначе - интересно.

Мне все ок, продолжаю, не останавливаюсь.
Понедельник, 10 Февраля 2025 г.
12:01 Сломался держатель для душа
Я вдруг понял что душ держится в правильном положении сам по себе чисто на отдаче от собственной струи, стоит отключить воду и он сваливается.
Четверг, 6 Февраля 2025 г.
18:55 Странным образом
Я знаю ровно одного политического аналитика, работающего на западные гранты и не скрывающего это - Conflict Intelligence Team.
При этом найти более нейтральный подход к теме чем у них вообще нереально.
07:45 Двадцать второй день
Во-первых - еще про ущербность японского языка.
Как вы знаете, можно писать транслитом. То есть выражать звуки русского языка латинскими символами. Это выражение не идеальное, но примерно оно работает.
Так вот - писать транслитом по японски (как минимум хираганой) - невозможно. Не смотря на то, что у азиатов до жопы иероглифов, комбинаций и пометок, меняющих звучание - их все равно не хватает. Кучу букв любого языка - ты не можешь выразить японскими символами. Ни близко ни примерно никак. У них в языке не хватает букв, он заточен под определенные конкретные словоформы.
Ровно поэтому - в японском языке тонна латиницы, не потому что им нравится английский, а потому что иначе они никак не могут написать иностранные слова. Они вынуждены пользоваться иностранным алфавитом.

Во-вторых, я прошел первую секцию, и сова решила - время прилагательных. Причем не парочки прилагательных, а прямо тонны - большой, маленький, шумный, тихий, живой, мертвый.
Поздравляю говорит сова - вы только что выучили двадцать новых слов.
Я - нет не выучил
Сова - заткнись

Прогресс резко замедлился, простите, но я с такой скоростью не умею. Снова встаю перед выбором либо откладывать, либо оплачивать премиум, либо еще пострадать в надежде на пробуждение скрытых способностей мозга.
Я еще пару дней пострадаю и вернусь к этому вопросу.
Среда, 5 Февраля 2025 г.
18:01 Заменил клавиатуру на новую
И на ней нет русской раскладки. Я уже лет десять назад пользовался похожей.

Вдруг чувствую себя как гусеница, которая начинает путаться в ногах при попытке их пересчитать. Или самураи из мультиков, которые лучше дерутся когда закрыли глаза.

Если я сознательно пытаюсь искать на клавиатуре русскую букву - ничерта найти не могу. Но стоит мне убрать от клавы взгляд и просто думать о том, что я хочу написать - пальцы сами набирают нужный текст.
16:46 Раз в год примерно
Я вдруг перестаю делать то, что там я делал, смотрю в пустоту, вздыхаю и думаю, что хочу бросить все эти игры-хуигры и открыть кафе-доставку "Ваша бабушка", где будут готовить только бутерброды из кусочков кирпичика теплого свежего черного хлеба, с маслом, колбасой, сыром и/или салом.
Будет работать подписка с ежедневными доставками этих бутербродов в одно время, когда человек идет на работу или на учебу.
И так же возможность добавлять теплый чай в термосе (на выбор с сахаром или без) - идея в том, что клиент сам покупает два термоса, каждый день он один из термосов получает у курьера с чаем, второй отдает курьеру пустой.

Примерно через минуту проходит, и я возвращаюсь к играм-хуиграм.
09:27 Новости киберпанка
Товарищ попытался узнать у чатгпт какие ему принимать таблетки, и получил в ответ ошибку системы.

Это вот первый раз, когда я вижу применение азимовских законов робототехники в реальном мире.
08:54 Только настоящий кошатник
Знает характерную морду лица, которую делает мохнатая срань когда взвешивает плюсы и минусы идеи в тебя вцепиться.
Суббота, 1 Февраля 2025 г.
10:05 Семнадцатый день
Дня не проходит, чтобы я не узнал очередного факта о том, настолько мудацки выстроен японский язык. Каждый раз когда я думаю, что хуже соорудить язык нельзя - сова отвечает так hold my beer.

К семнадцатому дню я в общем нормально читаю всю базовую хирагану. И это значит - что пришло время хираганы комплексной. Составной.

Что такое составная хирагана?
Она состоит из трех основных частей - дакуон, комбо и остальное.

Дакуон - это черточки, которые ставятся в правом верхнем углу иероглифов, похожие на кавычки ", и меняющие звучание иероглифа. Казалось бы, ну и что, у нас же есть точки наверху ё и черта наверху й. А то, что у нас такие дополнительные символы используются два раза. А в хирагане - 25 (двадцать сука пять).
Мало того - эти все дакуоны одинаковые. Это всегда две черточки. Но меняют они изначальный звук - по разному. Иероглиф "ки" они превращают в "ги", иероглиф "со" в "зо", "на" в "да", и так далее. Единых правил (почти) нет. Запоминай.

Но это еще цветочки, потому что после дакуона идут комбо. Что такое комбо? Это когда два иероглифа стоящих вместе дают не тот звук, который они должны были давать, если бы стояли вместе - а другой. Потому что эти два конкретных иероглифа - в комбо. Например иероглифы "хи" и "ю" вместе читаются не как "хию", а как "хаю". Почему? Покачану.
И да - дакуоны тоже есть в комбо.
И таких комб в японском языке - 33 штуки.

Точнее не в японском языке, а в хирагане. Есть еще катакана, в которой свои символы, и там тоже есть дакуоны и тоже есть комбо, и дакуоны в комбо тоже есть.
И кандзи, где две тысячи+ знаков и туши свет.

Хочу вернуться в прошлое и вот этому узкоглазому дяде с большими ушами - уши то и отодрать.

-

Но пока еще - я в основном ебусь с одной хираганой, и чуть-чуть-чуть с кандзи. Потому что самое интересное начнется, когда все это пойдет вперемешку. К примеру в кандзи есть иероглиф "сан", обозначающий число 3 и выглядящий как три горизонтальных черты. Это ок, только вот в катакане есть иероглиф "ми", который тоже выглядит как три горизонтальных черты, но эти три черты чуть-чуть наклоненные. И с числом 3 он не имеет ничего общего, и звучания их кардинально разные. При этом свои, совершенно другие символы есть для слога "ми" и в хирагане и в кандзи.
Удачи угадать что есть что.

Так же у меня начинается деформация сознания, я когда слышу японскую речь (если копаешь в историю видеоигр, я например копаю как никто в мире - слышишь ее чаще чем хотелось бы) я автоматически переключаюсь на попытки ее перевести. По этой причине к примеру я не могу смотреть кино на английском и с русскими субтитрами, потому что голова автоматически переводит на слух, отмечает отличия получившегося перевода от того что в сабах и вместо того чтобы смотреть сам фильм я принимаюсь гонять туда-сюда фразы между языками.
И похоже что-то такоеже у меня начинается с японским, с тем отличием что инглиш то я на слух понимаю, а яп нихера.
Четверг, 30 Января 2025 г.
11:41 Парадокс дней рождения
Вынесу из поста про историю математики. Смотрите, предположим у вас есть класс. Вопрос - сколько в нем должно быть учеников, чтобы с шансом в 50% хотя бы у двух из них были день рождения в один день?

Парадокс интересен тем, что когда мы интуитивно размышляем мы думаем, ну в году 355,25 дней. То есть шанс где-то один из 350, скажем. Ну хорошо, понятно что если в классе 300 человек, там точно у кого-то совпадет, ну скажем человек 100-150 как минимум нужно для 50% шанса совпадения, так?

Правильный ответ - 23 человека достаточно, чтобы дать 50% шанс. Начиная с 57 человек шанс выше 99%, то есть почти стопроцентно.
То есть шанс совпадения реально в 5-10 раз выше, чем нам интуитивно кажется.

Вопрос - а почему достаточно так мало людей?
Ответ - потому что действуют правила комбинаторики.

23 человека - это 22*22 = 484 пары людей
И у каждой из этих пар - 1/355 шанс совпадения дат рождения.
И с каждым дополнительным человеком - шанс значительно вырастает 57 человек это уже 3192 пары, и каждая опять же с шансом 1 на 355. Это гиперболический график, который очень быстро проходит через середину (50%) и далее на высоких шансах медленно приближается к 100% (стопроцентный шанс начиная с группы в 356 человек).

Отсюда мораль - реальные шансы практически любого совпадения значительно-значительно выше чем нам кажется.
Когда нам кажется, что какие-то события не могут совпасть, случилось чудо - скорее всего это когнитивное искажение, и при реальном подсчете вероятности окажется что еще как могут. (Тут бы я еще добавил чисто психологическую особенность, заставляющую нас обращать значительно больше внимания на необычные события чем на обычные, что дополнительно искажает нашу картину мира.)

Но математика, бессердечная ты сука, убивает веру в чудеса и расставляет все (ваши извилины) по местам.
Не благодарите.

p.s. кстати кто угадает почему 23 человека дают именно 22*22 вероятных пар?
Закрыть