Сбила я последовательность. 24 марта я ходила на "Сказки Гофмана" в МАМТ.
Из всех просмотренных опер, а их теперь 4, я поняла, что эта - лучшая по восприятию.
Во-первых, сюжет. Он достаточно легкий, забавный, я бы даже сказала, что я сидела и очень часто (особенно в начале) улыбалась. Так скажем, о любви в жизни Гофмана к трем разным девушкам в разное время. Но фактически это воплощается в одной. Первая - Олимпия - созданный автомат, вторая - Джульетта - куртизанка, третья - Антония - певица. Ну и воплощение в настоящем - Стелла - оперная дива. Нам очень повезло - всех четверых играла Хибла Герзмава. Моей радости не было предела! Она невероятная! Четыре абсолютно разные девушки! Со мной ходили одногруппницы, они в опере первый раз. Они после Олимпии долго не могли понять, что Джульетту играет та же артистка. Думаю, это самое главное.
Гофмана играл Нажмиддин Мавлянов
(еще одна опера, и я точно запомню, как его зовут), который мне знаком по "Аиде". Он молодец. Особенно интересно было в начале про Крошку Цахеса. "Клик-кляк"))
Открытием для меня тал Дмитрий Степанович, который играл злодеев, чем и подкупил одногруппниц) Я бы сказала, что достаточно обаятельных злодеев. Я сначала не поняла, кто это такой на сцене из актеров. Фотография на сайте абсолютно не совпадает с тем, что я видела. Никаких очков, никакого круглолицего и загорелого человека я не увидела, поэтому и не признала. Примерно в таком духе, на мой взгляд, и фотография Хиблы, не узнаваема.
Из знакомых мне певцов, но не виденных, был Вячеслав Войнаровский в роли Спаланцани. Думаю, многие его видели в "Кривом Зеркале" у Петросяна. Такой чудной колобок оказался. Поет хорошо, но вот по сцене он явно перекатывается, а не идет. Однако надо сказать, он относительно ловко это делает.
Во-вторых, французский. Языка я не знаю, поэтому мне не пришлось из бельэтажа судорожно вслушиваться в слова, у меня перед глазами (практически в прямом смысле) был перевод. В этот раз я слышала все слова. Оркестр был чудесным, что и отметили артисты. А дирижера этого я еще не видела. Их оказалось относительно много в театре. Что касается слов, то я выхватывала какие-то слова известные и сопоставляла с переводом. Как и с итальянским, оказалось, что есть некоторые вполне знакомые слова и выражения.
Мне очень понравилось! Девочкам тоже. Думаю, такой первый раз в опере им надолго запомнится. Только они не поняли, что за девушка постоянно сопровождала Гофмана, и им было жаль, что Стелла не осталась с Гофманом. Мол, где хеппи энд. По моему мнению, это была та женщина, которая действительно по-настоящему любит Гофмана, а Стелла, думаю, не сильно потеряла от того, что не осталась с писателем. Это и было видно, когда она вернулась к Линдорфу.
Отличный был вечер! Я бы еще сходила на тот же состав.
Решила, что после сегодняшн...
[Print]
Люциферчик