Щоденник пересічної українки
Та сама киянка
дневник заведен 23-09-2004
постоянные читатели [51]
3_62, 72квадрата, aabp, ALEON, Andry Smart, Anga Hyler, BiGG_BeNN, BLACK CROW, blackberrry, Chili man, Crazy Beaver, dodo, Eroshka, Feng, fennec, Gloria, GoldenAndy, Ket, kolyash, Night Lynx, O De San, pauluss, penguinus, schnappi, Seele, ShatteredOne, sida, Sirin, st-finnegan, username, vvol, Альфи, Варшавянка, Глазки, Даниель, Дизайнер шатун, Заводная Птица, Коктейль Молотова, КраткЖизнеизложение, криворук, Лора, Наши Люди, Полешка, Сидор Петренко, Символ №20, Старк, Счастливая Женщина, Та сама киянка, Тихий океан, Эль, Януш
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
местожительство:
Киев, Украина
интересы [28]
свобода, психология, музыка, литература, фотография, английский язык, любовь, красота, стихи, путешествия, мифология, хорошие люди, йога, изобразительное искусство, новые идеи, история древнего мира, сильные личности, движения, интересные ж-ж, не говно, древние духовные практики, жизнь бьет ключом, игра как основа жизни, рисунки на планшете, перфоманс, визуальное письмо, философия всех мастей, неглупое кино
антиресы [9]
тупость, сплетни, быдло, жлобство, зависть, деградация, говно, Гламур, патологическая злоба
[2] 08-11-2024 19:13
2D як 3D

[Print]
Та сама киянка
[2] 28-10-2024 15:20
В Метрограді

[Print]
Та сама киянка
[2] 07-10-2024 18:45
*media*..

[Print]
Та сама киянка
[2] 25-09-2024 14:23
*media*..

[Print]
Та сама киянка
29-11-2024 11:46
Той факт, що, під впливом радянської влади, українська мова, з часом, втрачала слова і цілі словосполучення, вже давно відомий всім, кому не байдужа українська мова. Чим ближче до російської республіки, тим більше втрачала. Але ж треба не просто дізнаватися, а відпрацьовувати навички вживання. Практика. А це починається з думок. У мене, на приклад, до переїзду в Київ, були, здебільшого думки. Адже носій української мови з Західної України, з яким я спілкувалася часто, деякий час, в Дніпрі став російськомовним і українською лише переписувався по месенджеру. Але й ця переписка допомогла навчитися думати українською. Коли я переїхала в Київ, то спілкувалася фіфті-фіфті. А коли зустріла майбутнього чоловіка вже перейшла на стовідсоткове спілкування українською.

Правильні слова, сполучення, вислови втілюються у впевненому застосуванні, починаючи з думок. Згадки про літературний текст, де написано правильно. Образи з цього тексту в уяві. І так вже нам всім властиво, що тільки якісні тексти хочеться прочитувати до кінця, а потім смакувати в уяві образи, слова, сполучення.

А в побуті, приймаючи душ, свідомо спіймати себе на тому, що ти саме береш його, а не приймаєш:

Недавно на одному з книжкових сайтів я натрапив на чергове обурення москворотих виразом «брати душ». Мовляв, що це таке? Тільки «приймати душ»! Найбільше волала одна вчителька української мови і літератури, яка колись мене звинуватила у мізогінії і сексизмі. І що ви гадаєте? Вона отримала жваву підтримку таких самих липових «мовознавців».

Слово «приймати» вживається в дуже конкретних значеннях, як от приймати гостей, пацієнтів і т. д., тому в багатьох інших випадках вживається «брати», «взяти» або ж відбувається така заміна: «приймати ліки» – заживати, «приймати рішення» – ухвалити.

Фраза «брати душ» цілком природна для нашої мови і правильна. Та й у польській мові те ж: «wziął prysznic». А ось і наші класики: В. Домонтович «Та після сніданку ви самі можете брати душ», Юрій Луцький: «взяв душ».

Тому й окремі наші перекладачі вживають саме цей вираз, який так обурив учительок: Саманта Давнінґ «Моя чарівна дружина»: «взяв душ і освоївся в домі», Патрік Ротфусс «Ім’я вітру»: «взяв душ із двадцять нових е'лірів».

Але вираз «прийняв душ» всюди переважає. В перекладах романів Девіда Балдаччі «Пасажир потяга о 6.20», Ніколаса Спаркса «Записник», Донни Тартт «Щиголь» і в безлічі інших.
Комментарии:
Камрад
Ну у мене не "приймати душ", а "піти в душ" якось звичніше.
А закінчена дія як буде - "взяв душ" ?
Не нудьгуюча пані
GoldenAndy

Кожен має право говорити так як він хоче. Мені подобається запропонований в статті варіант.

А закінчена дія як буде - "взяв душ" ?

Напевне так. Інших варіантів припустити не виходить. А чим погана для вас ця форма? Не милозвучна, ви вважаєте?
Камрад
Та сама киянка
Не милозвучна, ви вважаєте?
так. В контексті української (aka солов'їної) звучить, як на мене, трохи жорсткувато, ніби це щось із білоруської, якщо ви розумієте, що я маю на увазі.

До речі, в англійській - take shower (брати душ).

Я в побуті спілкуюсь тією мовою, якою до мене звертаються, або тією, яка зручшіша співрозмовнику. Вдома це переважно російська. Проте що цікаво, якась думка може спочатку прийти до мене українською або англійською (і частіше за все так і відбувається), і потім мені буквально доводиться перекладати її (коли я наприклад пишу тут щось, або просто у розмові із кимось).
Не нудьгуюча пані
Альфи

думка може спочатку прийти до мене українською або англійською (і частіше за все так і відбувається)

Якщо додати в перелік думки російською, то ви є трилінгвою. Але акценти можна сміщати в бік тієї чи іншої мови, залежить від частоти застосування

трохи жорсткувато, ніби це щось із білоруської

Це питання є справою індивідуального смаку, перш за все, того як ви, в загальному, відчуваєте вашу мовну конструкцію. Але приймати душ як гістя, чи ліки, мабуть це привід хоча б задуматися над тим чи є якась альтернатива, хай вона буде саме вашою

отредактировано: 30-11-2024 14:18 - Та сама киянка

Камрад
Та сама киянка
Це питання є справою індивідуального смаку
Безумовно.

Я взагалі не проти. Мені навпаки подобається коли ви і для мене, і для всіх відкриваєте щось новеньке в плані української мови.

Те що я мав на увазі, особисто для мене, українська - вона співуча, м'яка, легка, грайлива (не знаю) - і словосполучення "брати душ", для мене - воно якесь жорстке, брутальне. Я більше скажу: мені слова "душ" і "брати" окремо не дуже подобаються - і тут ми повертаємось на початок мого коменту))
Камрад
Та сама киянка
А чим погана для вас ця форма? Не милозвучна, ви вважаєте?

Як для мене, то "взяв душ" - це не завершений процес стояння під душем, а дія, коли береш сам душ (лійку) в руку.
Ну знову ж таки, я майже 50 років думаю російською і дуже важко піти від купи москалізмів.
Закрыть