(ну, которые на улицах)
и пытаюсь ему сказать по английски "час пик"
и думаю, блин, а как по английски "пики"?
спрашиваю у него - как карточные масти по английски называются? ну, бубны, крести, черви.
он говорит что не знает, как по немецки - знает, а на английском - нет
мне стало любопытно, залез в википедию, и сразу такой, твоюжмать:
Час пик (калька с англ. peak hour)
оказывается я пытался перевести на инглиш то, что и так является дрянным переводом оттуда
Не знаю почему
[Print]
Акша Таквааш