Кофе
emergency
дневник заведен 08-07-2007
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Москва, Россия
[2] 08-04-2025 14:48
.

[Print]
emergency
Понедельник, 29 Ноября 2010 г.
20:59 Ковыряюсь в движках баз данных
Пытаясь понять, как сделать внятную базу для библитеки комиксов.
Хочется что-то очень простое.

Чтобы читатель заходил и видел сразу полный список комиксов с мелкими картинками обложек слева. И чтобы сверху была полоска поиска и можно было кликами сортировать по столбцам.
И всё. Больше никакой херни, никаких лишних колонок слева/справа.
Вот в общих чертах как здесь:
http://www.cmsmagazine.ru/catalogue

И чтобы клик на комикс приводит к такого вот типа странице:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4200292/
С крупной обложкой, описанием, каментами, линками на похожие комиксы, тегами "автор", "издательство", "жанр".

Клик по любому тегу вёл назад к общему списку и автоматически показывал из него тока то, что подходит по тегу.
И всё.

Теперь бы понять, на каком движке можно смастерить такое... потому что всё, что я пока нахожу - это какая-то жуткая муть с безумным количеством фичей и хренотни.
Суббота, 27 Ноября 2010 г.
08:45
если знания не способны помочь эффективно предсказывать будущее

то на кой чёрт они нужны
08:07 блогер
таки крайне мерзкое слово

как "геймплей"
Четверг, 25 Ноября 2010 г.
15:26 Сколько незнакомых тебе жителей твоего города должны безнаказанно пристрелить на улице, чтобы ты вышел на баррикады?
Вторник, 16 Ноября 2010 г.
03:36
Главная вещь, которая мотивирует читателя/зрителя/игрока в любых без исключения драматических сюжетах - это восстановление нарушеной справедливости.
Воскресенье, 14 Ноября 2010 г.
22:42 Глобализация
Мне кажется было бы значительно удобнее всем:

Если бы во всех месяцах было одинаковое количество дней (не считая дополнительного дня в високосном году).

Если бы каждый год начинался с понедельника и таким образом одни и те же числа всегда приходились бы на одни и те же дни недели (и в том числе праздники).

Если бы в часу было сто минут.

Если бы в минуте было сто секунд.
Воскресенье, 31 Октября 2010 г.
10:00 наконец дивидюк пилгрима появился
Всё-таки вот что мне нравится в етом кино (да и вопще во всех фильмах Эдгара Райта) - так это как сделаны переходы между сценами.

Хочется научиться делать так же, когда разные сцены сплетены в единый поток событий и переходы не ощущаются.

Не знаю ни одного режиссёра который делал бы так же.

Впрочем нет... симпсоны в некоторых сериях таким развлекаются... и в мувике где-то полмувика таким потоком сделали, но у Райта значительно быстрее темп, так что местами не успеваешь реагировать на перепады настроения.
И мне какраз особо нравится, когда кино тебе прямо не говорит "здесь смешно", "здесь грустно" и к какому-то моменту совершенно перестаёшь следить за настроением и воспринимаешь всё как есть.

p.s. ну и чисто одна озвучка (конкретно звуки, а не музыка) в пилгриме офигительная

p.p.s. а вот инсепшен по второму разу смотрится на удивление уныло
Пятница, 29 Октября 2010 г.
12:44
мне кажется что на книжках, в конце которых оказывается, что весь сюжет был сном (или коматозным видением, или галлюцинацией и т.п.) нужно ставить специальные пометки

прямо на обложку то-есть... типо предупреждний
06:24 если бы я основывал свой бизнес
То это была бы служба доставки продуктов из супермаркетов.

Договорился бы с одним из магазинов. Например с "Пятёрочкой". Нанял бы несколько курьеров. Сделал бы сайт. Доставка бы работала только на ближайшие два-три квартала, но работала

Общая наценка за доставку была бы рублей 150. Из которых 100 шло бы курьеру.

Заказы принимались бы и просто по телефону, и через сайт.

p.s. а ещё я бы изобрёл краны, совмещённые с градусником, таким образом чтобы человек выбирал температуру воды и кран сам следил, чтобы из него шла вода указанной температуры
Понедельник, 18 Октября 2010 г.
07:54 читаю тут книжку
в которой записаны наблюдения психиатра за разными своеобразными больными

кроме всего прочего рассказываются случаи с потерями памяти
к примеру, известна болезнь, при которой пациент на несколько часов теряет память десяти-двадцати лет жизни, приходя в полнейший ужас при взгляде в зеркало и т.п.

через несколько часов всё походит

прикольно было бы написать рассказ про такой случай
Среда, 13 Октября 2010 г.
15:42
"Тот Рай, которому не рад,
Уже не Рай,
Скорее Ад"
(с) Владимир Любезный

читать подробнее
Вторник, 12 Октября 2010 г.
03:45
Разговаривал с Ерёминым. Кроме всего прочего, он сказал, что чем кадр шире, тем сильнее растягивается в нём время. Чем выше и уже - тем сильнее время дробится.

Никогда не думал на эту тему.

Интересная мысль.
Пятница, 8 Октября 2010 г.
15:37 Если бы я был зергом
Предположим, что у меня нет нормальных рук, только когтистые лапы.
Предположим, голосовые связки не позволяют мне издавать членораздельные звуки. Только мяуканье.
Предположим, что я среди существ, языка которых я не понимаю.
Предположи, что моя жизнь целиком зависит от этих существ.

Тем не менее, первое что я сделал бы, это попытался бы наладить какие-то чёткие сигналы, которые бы однозначно показывали, чего я хочу добиться.
В конце концов реальных надобностей не так уж и много:
1) Открывать дверь в комнату, в которую хочется попасть.
2) Вовремя добавлять еду в кормушку.
3) Менять лоток.
То есть три чётких сигнала.

Так же ещё три менее чётких:
4) Я не понимаю, что ты от меня хочешь.
5) Ок. Я тебя понял.
6) Отстань от меня.

Конечно, сразу мне не удалось бы обучить этих существ сигналам, но максимум за год - без проблем.
Потому что это минимум.

Это совершенно логичные выводы, но у зерга не хватает мозгов чтобы их сделать.

Тем не менее он очень чётко ощущает перемену моего настроения. Он точно чувствует, когда задевают его гордость, ощущает, когда с ним играют, а когда серьёзно на него злятся, чувствует, когда стоит вести себя независимо, а когда нет.
На эти довольно тонкие размышления - его хватает без проблем.

Но не на логику.
05:01 Эксперимент
Предположим, есть некий короткий рассказ на русском языке. Представим - одна страница текста.

1. Нанимаем переводчика американца, чтобы он перевёл этот рассказ на английский.
2. Нанимаем переводчика японца, который перевёл бы с английского на японский.
3. Нанимаем русского, который перевёл бы с японского на русский (получаем вариант 1)
4. Нанимаем француза, который перевёл бы с японского на французский.
5. Русский переводит с французского (получаем вариант 2)
6. С французского на китайский.
7. С китайского на русский (вариант 3).
и т.п.


В результате не сложных (да и в общем не особо дорогостоящих) махинаций (11 разных переводчиков каждый по странице. 11 страниц текста) получаем пять вариантов рассказа на русском (плюс оригинал).

Далее: Сравниваем, на каких этапах как будет "портиться телефон".
01:32 Your magic adventures begins - right now
"Твои магические приключения начинаются - прямо сейчас"
Закрыть