Уж каким разнообразным был январь, просто диву давались! То ударит мороз, да такой, что скуёт всё кругом звенящей инеистой дымкой, то налетит капризная пурга, наметая высоченные сугробы, а оттепель обрушит снег с крыш, прямо под ноги перепуганным прохожим...Словно горный хрусталь - то сверкает ярким блеском, то затуманится пасмурной дымкой...
Впрочем, и февраль не уступает! Ещё не так давно было каких-то -2*, и всё кругом тонуло в белой пелене пурги,но вот уже три дня, как сияет небесная лазурь, и кусает за нос и щёки коварный морозец! И сразу легче дышится! Видать, успели соскучиться по ясным дням и солнцу, что висит в небесах сияющей льдинкой!
А пока делюсь красивой японской зимой, в глубоких снегах, и поэтических строчках!
За фото благодарю: http://kyotomoyou.jp/seasons
* * * Зимнее уединение -
В глубине моего сердца -
Горы Ёсино белы... (Ёса Бусон в переводах Александра Белых)
Под морем - японские храмы в зимних снегах, леса, поля и сады в пушистых сугробах, грозные самураи и тихие дорожки в далёких горах!
* * * Зимнее солнцестояние.
Пронизан сиянием небесный свод
В горной провинции. (Иида Дакоцу в переводах Александра Белых)
* * * Зимний лес заиндевел.
Тянется солнце спросонья
К верхушкам деревьев. (Иида Дакоцу в переводах Александра Белых)
* * * Идут тяжелые снега -
Словно одним дыханием соединены
Земля и небеса... (Нодзава Сэцуко в переводах Александра Белых)
* * * На выбеленной стене
Бледно-бледная тень
Камелии "садзанка". (Исидзаки Рёкуфуу в переводах Александра Белых)
* * * Окусиранэ вершины
Там, за пределами селений, на краю миров -
Ослепительно белы! (Маэда Фура в переводах Александра Белых)
Мишки-вкуснишки))))
[Print]
Tygrysek