Чем заняться мертвецу в Денвере
Geronimo
дневник заведен 29-08-2002
постоянные читатели [154]
закладки:
цитатник:
дневник:
Вторник, 19 Января 2010 г.
17:48 Новые книги
Впечатления от "Тишины" (новый роман Хёга) - недоуменное пожатие плечами. Очень неровная вещь. Не "Смилла", и даже близко не. Хотя, если разбирать по частям, то все примерно такое же. Рваный ритм повествования. Главный герой - гений-аутсайдер. Большой Заговор (тм). Холодная Дания (тм). Странный Ребенок (тм). И т.п. Но не складывается.

Отдельно про концовку. Понятно, что произведение с такой закрученной интригой, как "Тишина" или та же "Смилла" не может иметь такую же мощную концовку. Иначе вместо секса мы массово переключимся на чтение и человечество вымрет (кроме самых неграмотных). Но и пшика тоже быть не может. Гора не должна производить на свет мышь. Это оскорбление читателя. "Тишина" - на грани этого оскорбления

* * * *

На русский перевели (и с сегодняшнего дня должны продавать) второй роман Стига Ларссона - "Девушка, которая играла с огнем". Мышь подарила мне эту вещь в английском переводе, так что я уже успел прочитать.

"Караул, грабят!" Это не первая реакция - это последняя. Чуть ниже объясню. А первая - "очень здорово".

Теперь про "караул". Первая "Девушка..." была спокойнее, все-таки расследовалось преступление в далеком прошлом. Напряжение равномерно нарастало, потом наступала кульминация, развязка и еще оставалось время перевести дух. Здесь же убийство случается почти в самом начале, атмосфера раскаляется до предела и остается обжигающей до последних страниц. А потом - бах! - и конец. Я не мог поверить своим глазам. Где еще страниц 100? Злодей, конечно, пойман, но что было дальше? Там же еще столько вопросов, на которые нельзя не ответить, повисли в воздухе!

Я смотрю на рекламу в московском метро ("Сенсация книжного рынка! Продано больше 21 миллиона экземпляров!") и грущу. Возможно, некоторые тайны "Девушки, которая играла с огнем" будут раскрыты в третьей книге. Но четвертой-то точно уже не будет никогда.

Но все равно, если "Девушка с татуировкой дракона" понравилась, читать продолжение нужно обязательно.
Среда, 30 Декабря 2009 г.
14:29 Ядреная литература
Читал обзоры e-reader'ов, про Kindle в частности говорилось, что электронные версии книг, которые продает Amazon, существенно дешевле "бумажных". В качестве примера приводилась следующая ссылка. Купи электронную версию и сэкономь 1600 долларов! Нашелся и еще один экземпляр на похожую тему, и тоже скидка на полторы тысячи баксов.

Черт его знает, что это за книжки такие.

Но что особо радует - это комментарии на том же Amazon'е. Народ разошелся вовсю.

I had to sell my car and take out an equity loan on my house to buy this book, but it was worth every penny.

или

I highly recommend this book to anyone as a purchase for themselves or as gifts for their loved ones. It's funny, riveting, it will pull at your heart strings, (might want to keep some Kleenex close by) and the words just flow off the page in little melodies. At this price, how could you go wrong? It's like Amazon is just giving it away.

Но лучший, по моему мнению, этот

I ordered this book to complete my doomsday weapon. The information is clear and well drawn-out, particularly the detail regarding the fusion of plasma energy with dark matter. My weapon was finished on schedule. Guaranteed Armageddon. It was beautiful, really. Except it turned out that due to a tiny error on page 601 of the book, my device was not exactly a success. I now have to start from scratch.
Понедельник, 7 Декабря 2009 г.
15:57 Еще про Anathem
Погуглил, оказывается, к книге есть трейлер!

Вот он - http://vids.myspace.com/index.cfm?f...ideoid=41718483
15:47
При том, что постоянно кажется, что ничего не происходит прямо сейчас, по прошествии некоторого времени оказывается, что кое-что все-таки происходило - тогда. Потом события наслаиваются друг на друга (при этом все еще кажется, что ничего не происходит... или это просто способ утешения себя?) - и писать ни о чем не успеваешь. Вот об Англии, например, не закончил, а жалко.

Чтобы не жалеть потом, все о чем помню сейчас - скопом.
N.B. В этот раз про книги. Ничего личного, до тех пор, пока.
Враги, говорят, бдят, и, говорят, даже иногда читают дневники. Привет, враги!

* * * * * * * * * * * *
а) "Дорога" Кормака МакКарти показалась пустышкой. Сомнения в статусе (читай - качестве) автора возникли после фильма "Старикам здесь не место", но там я хотя бы не читал первоисточник. Здесь - читал, и жалею потраченного времени. Фильм, к слову, с проката снимают - так что даже не скажешь "зато я сэкономлю на билете в кино".

б) "Anathem" Нила Стивенсона честно заслужил свою Locus Award, да и Hugo этой вещи не дали, полагаю, только потому, что не читатели с правом голоса ее одолели. Не в смысле, не прочли - не подняли. 928 страниц отнюдь не карманного формата. С прошлой зимы я не осмеливался отодрать Anaphem от полки; прочитать удалось по случаю - провалялся в постели целую неделю. Оказалось - очень увлекательно.

В противовес многоплановым, но, подчас, рыхловатым вещам "Барочного цикла" ("Криптономикон", "Ртуть", "Смешение" и "Система мира"), сюжет "Анафема" более прямолинеен и куда лучше воспринимается. Откуда тогда такой объем? От тщательнейшей проработки деталей и фирменных нилстивенсоновских отступлений-и-пояснений. Детали, в итоге, оказываются важными все до единой и идеально вписаны в сюжетную линию, что до отступлений... Как бы так сказать... Хорошо, что есть такой писатель, как Стивенсон. И хорошо, что он один такой. Я не готов к тому, что вся хорошая фантастика будет весить по полтора килограмма на том.

в) "Союз еврейских полисменов" Майкла Чабона и "Ложная слепота" Питера Уоттса. Еще два примера нестандартной Sci-Fi.

Первая вещь - фантастика настолько, насколько, ей является, скажем, "Человек в высоком замке" (это комплимент, если что). То есть кроме мира, в котором происходят события книги, не фантастично ничего. Сюжетно слабовато, описательно - очень, очень сильно.

Вторая - редкий случай, когда Sci не меньше чем Fi. Фантазию автора (биолога по образованию) питали совершенно конкретные статьи в научных журналах и т.п. - в конце романа есть список из ста с лишним ссылок на публикации и интернет-сайты университетов. Жюль Верн не просто так предсказал такое большое количество вещей, ставших реальностью в нашем мире - он был очень образованным человеком и был в курсе того, что происходило в науке в его время. В этом смысле Питер Уоттс - наш современный Жюль Верн, хотя как рассказчику ему до Жюля очень далеко. Точность прогнозов будем проверять по ходу дела.
Вторник, 24 Ноября 2009 г.
14:15 Stieg Larsson "Millenium"
Тут вот говорят, что "Девушку с татуировкой дракона" перевели (и может быть даже уже издали) на русский. Определенно, повод написать про этот роман, да и о фильме упомянуть.

"Девушка с татуировкой дракона" - первая часть условной трилогии "Миллениум". Фильм, снятый по книги, сохранил оригинальное название - "Män som hatar kvinnor" ("Мужчины, которые ненавидят женщин"). Вторая книга на всех языках называется "Девушка, которая играла с огнем". Третья на шведском - "Luftslottet som sprängdes" ("Воздушный замок, который взорвался"), на английском - "The Girl Who Kicked the Hornets' Nest", на русском будет что-нибудь типа "Девушка, которая разворошила осиное гнездо". Больше книг, увы, не будет: автор, - шведский журналист Стиг Ларссон, - скончался от инфаркта в 2004. Именно поэтому я и назвал трилогию условной - после смерти Ларссона осталось начало четвертой части и наброски сюжета для пятой и шестой. Всего же серия должна было состоять из 10 книг.

Я купил "Девушку" на английском минувшим летом в Лондоне, прочитал ее взахлеб в течение следующих нескольких дней, еще два раза перечитывал ее после, и, уверен, вернусь к этой книге еще не раз. Поскольку. Ничего лучшего в жанре детектива не было написано уже бог знает сколько времени. Ну и безотносительно жанра, это очень хорошая вещь.

Очень надеюсь, ее не испортят переводом. Английский перевод иногда ругают за некоторую корявость и архаичность (тюрьму там называют goal, к примеру), но на мой вкус это придает "Девушке" какой-то особый шарм, подчеркивает, что роман - редкий гость из незнакомого северного языка. (Если кто-то сразу вспомнит про Питера Хёга, то мой вам особый привет).

О чем книга? Данилкин написал исчерпывающую аннотацию - по ссылке выше. Не буду повторяться.

* * * * * *

Кстати. По всем трем книгам шведы уже сняли фильмы. Первая часть есть на русском (или с английскими субтитрами), ищите на торрентах, если интересно. Но, в отличие от книги, фильм я не рекомендую категорически.

Роман довольно большой по объему, и очень насыщен - основная линия, истории главных героев, боковые сюжетные ответвления, воспоминания, и т.д. и т.п. Из фильма по понятным причинам все это выкинули, оставив лишь голый костяк - собственно, расследование убийства, совершенного давным-давно. Получился скелет. Насколько скелет похож на его владельца при жизни, настолько же этот фильм похож на книгу. Не смотрите его. Испортите впечатление и от главных героев (совершенно картонные на экране) и от истории.
Пятница, 17 Июля 2009 г.
16:39 Public Enemies (книга)
В последнем набеге на Waterstones были добыты 4 книги. Не исключено, что придется делать по отдельной записи про каждую. Сейчас дочитываю "Враги общества: величайшая волна американской преступности и рождение ФБР, 1933-34" (by Bryan Burrough). С Джонни Деппом в роли Джона Диллинджера на обложке - переиздание к выходу фильма. Поначалу не собирался брать ее - как-то никогда раньше не интересовался бандюками - но в магазине была акция "3 книги по цене 2-х", и Public Enemies и стали "третьей бесплатной". Теперь не жалею ни капельки.

читать подробнее
Пятница, 27 Февраля 2009 г.
10:47
R.I.P. Филип Хозе Фармер, еще один из старой гвардии хорошей фантастики.
"Любовники", "Мир реки", "Многоярусный мир", и еще много чего.
Четверг, 26 Февраля 2009 г.
14:15 "Хранители"
Watchmen Алана Мура уже и на русском издали, и даже, говорят, с сегодняшнего дня в магазинах купить можно...

...а можно и не купить. Я вот не буду. Я бы и оригинал не взял, если честно, если б знал чем он окажется. Да, единственный комикс, получивший Hugo, да в списке 100 лучших романов на английском языке какого-то журнала... Но как-то слабо. Графически - ничего особенного, ни одну сцену не захотелось пересмотреть еще раз, чтоб именно картинкой полюбоваться. Сюжетно - тоже довольно средне. Интрига - на "четыре". Может быть для graphic novels это считается очень высоким уровнем, но для "нормального" романа - посередине между "средне" и "хорошо", никак не "великолепно".

Что действительно классно - это мир, в котором происходит действие. Альтернативная реальность, в которой герои - обычные люди в странных костюмах, в силу ряда обстоятельств начавшие бороться с преступностью. Совсем без "супер-сил", правда, Мур не обошелся: Доктор Манхеттен, считай, как Супермен. Но уже до его появления мир был изменен безвозвратно - и вот это, повторюсь, описано здорово.

Через неделю выходит в прокат фильм, пойду смотреть.
Среда, 28 Января 2009 г.
17:00 Где растет такая трава? (с)
Наткнулся на неклассический перевод "Винни Пуха", сделанный В.П. Рудневым. Еще не дошел до самой книги, уже получаю массу удовольствия от комментариев и вступительных статей.

Вот, например, краткое изложение книги Милна по г-ну Рудневу:

По нашему мнению, прагматический смысл всех "событий" первой книги - это имплицитное ритуальное обоснование реальности существования ВП и его мира. В главе "Пчелы" Пух взбирается на дерево за медом поэзии (духовная инициация), в главе "Нора" он пытается вылезти из кроличьей норы (репродукция травмы рождения; физиологическая инициация).
В главе "Woozle" Пух принимает собственные следы за следы другого несуществующего животного (тотемизм, проблема происхождения и самотождественности; ср. надпись возле дома Поросенка, которую он отождествляет с именем своего якобы прародителя, Нарушителя Гарри). В главе "Хвост" Пух находит потерянный хвост осла И-і (начало идеи культурного героя; проблема поиска границ своего тела).
В главе "Heffalump" Пух и Поросенок пытаются поймать несуществующее животное-монстр (тотемизм; взрыв сексуальной тематики; продолжение идей тождества и травмы рождения).
Глава "День рождения" вновь актуализует идею рождения, хотя и в снятом виде; тема сексуальности повторяется: на смену орально-анальной эротике и идее страшного сексуального партнера приходит орально-фаллическая эротика и идея несостоятельного сексуального партнера (И-і) и мастурбации в качестве компенсации этой несостоятельности.
В главе "Канга" развертывается травестийный обряд инициации Поросенка с глумливым наречением его другим именем (Генри Путль).
В главе "Северный Полюс" персонажи собираются в первый раз все вместе, происходит экспансия в новое пространство, и это новое пространство помечается огромным фаллическим объектом в качестве пространства Пуха. Пух утверждается как культурный герой.
В главе "Наводнение" вода, олицетворяющая силы хаоса, напоминает о скором конце мира, чреватого, впрочем, новым началом, ибо вода является и символом мирового океана, стало быть, и зачатия. Благодаря усилиям культурного героя силы хаоса побеждены.
В последней главе "Банкет" Пух окончательно увенчивается как культурный герой и наделяется предметами творчества фаллической формы.


Предметы фаллической формы - это карандаши, если вы запамятовали.

Некоторые люди, как говорит моя мама, чересчур умны.
Вторник, 27 Января 2009 г.
14:52 Индия - "Белый Тигр" и "Миллионер из трущоб".
Собственно, я собирался сделать эту запись несколькими днями позже, уже дочитав "White Tiger", но наткнулся на недавнюю статью в LA Times - Indians don't feel good about 'Slumdog Millionaire':

The story of an impoverished street child in Mumbai, which has won 10 Oscar nods, is a stereotypical Western portrayal, Indians say, that ignores the wealth and progress their country has seen.

Все понятно, да? "Миллионер из трущоб" Дэнни Бойла получает "Золотой Глобус" и десять номинаций на "Оскар", Шекхар Капур (индус) называет его самым правдивым фильмом об Индии ever, но находится достаточное количество твердолобых аборигенов, которые считают, что в картине слишком много нищеты, коррупции, и неправильных западных представлений.

А какое у вас представление об Индии?

У меня, признаюсь, долгое время не было никакого. Если не считать того, что в жж-шечках я периодически натыкался на восторженные записи девочек, отдыхавших в Гоа, и вернувшихся "очарованными этой прекрасной страной, где я хотела бы жить всегда". Ну, прямо рай.

* * *

Но три недели назад я купил в Хитроу вот такую книгу

читать подробнее
Вторник, 5 Августа 2008 г.
14:26 Деннис Лихейн / Dennis Lehane
Грег привез мне в подарок Gone Baby Gone - последнюю вещь Лихейна, которую я еще не читал. Теперь, проглотив и эту книгу, можно подвести черту под впечатлениями от всей серии "Кензи и Дженнеро". Плюс к тому, я кажется понял, почему фильм Бена Аффлека по этой книге получил очень скромное количество наград. Однако, по порядку.

Деннис Лихейн, 42-летний писатель из Бостона, к настоящему моменту написал 5 романов про частных детективов Патрика Кензи и Анджелу Дженнеро:
1. "Глоток перед битвой" (A Drink Before the War) - 1994.
2. "Дай мне руку, тьма" (Darkness, Take My Hand) - 1996.
3. "Святыня" (Sacred) - 1997.
4. "Прощай, детка, прощай" (Gone, Baby, Gone) - 1998.
5. "Молитвы о дожде" (Prayers for Rain) - 1999.
(Есть еще романы с другими персонажами, например, "Таинственная река", по которой Клинт Иствуд снял фильм, но о них как-нибудь в другой раз). Если вкратце - то это лучшее, что написано за последнее время в детективном жанре. Что в них хорошего?

Во-первых, сюжеты. Закручено - и потом раскручивается - так, что мама не горюй. Увлекшись, можно читать до утра, в особенности, вторую, четвертую и пятую книги ("Глоток", по правде сказать, сюжетно провисает примерно с середины), а "Святыня" предсказуема).

Во-вторых, язык, которым это написано. Литературный стиль. Из детективистов (при всем уважении к леди Агате, сэру Артуру и прочим) так сочно и образно, выражениями, которые хочется поместить в рамку на стене все сразу (пусть даже на это уйдут все стены дома) писал только один человек - Реймонд Чандлер. Которого, кстати, изучают в курсах классической американской литературы в университетах. И Лихейна, возможно, тоже будут. Как минимум - цитаты из его книг включат в путеводители по Бостону.

В-третьих, серьезность проблем. Никаких маскарадных убийств, шуточных ограблений, благородных преступников, никакой, упаси боже, иронии. "Детка", конечно, в этом плане стоит особняком - на вершине. По тому, какой человек сделал бы выбор - окажись он на месте персонажей этого романа - можно делать психологические портреты. "Тест Кензи". Мasterpiece, как говорят критики.

На русском можно найти первые три книги, четвертая и пятая, насколько мне известно, не переводились. Но если есть возможность, лучше читать в оригинале - как минимум гарантировано удовольствие от слога, даже тем, кто не любит жанр детектива.

* * *

Теперь о фильме. Он получился отличным, спору нет. Если не читать книгу. Если не читать всех книг, точнее. Потому что если читать, то получается а) полнейший мискастинг, б) невероятное упрощение сюжета.

...Ну, может не полнейший. На роль Патрика Кейси Аффлек подошел отлично. И Эд Харрис здорово сыграл Реми Бруссарда. И Фримен, конечно. Но все остальное - ужасно. Энджи получилась абсолютно декоративным персонажем, Бубба Роговски совершенно не убедителен, все остальные - вообще мебель. Жалко. Учитывая, что у Лихейна и внешность, и поведение всех героев описаны очень подробно, можно было бы постараться лучше.

...Ну, может быть не невероятное, но очень сильное. Самое главное упущение - в фильме не очень понятны мотивы Бруссарда. То есть, конечно, "Я люблю детей", сказанное на крыше, кое-что объясняет - но в книге-то все намного резоннее. Намного. Начиная от девочки, найденной в бочке с цементом, и заканчивая тем, что (тут был большой спойлер). Это мотив гораздо серьезнее, чем любовь к детям вообще.

Я все равно люблю фильм. И пересмотрю его не раз - хотя бы из-за чудесного ньюйоркского акцента Кейси. Но теперь, прочитав роман, я понимаю, что Бен Аффлек не допрыгнул, как говорится. Не тот случай, когда фильм лучше литературной основы. Наверное, критики подумали то же самое.
Пятница, 18 Июля 2008 г.
09:41
Читаю мультилогию Бернарда Вербера про загробный мир. С каждым томом все скучнее и скучнее, только количество знаменитостей среди героев все прибавляется. Можно было ограничиться "Танатонавтами", но раз уж приносят продолжения - почему б не прочесть.

Один плюс - наткнулся на ранее неизвестный мне закон Мерфи:

"Теория - это когда ничего не получается, но понятно почему.
Практика - это когда что-то получается, но непонятно почему.
Теория, подкрепленная практикой - это когда ничего не получается, и непонятно почему".
Пятница, 4 Апреля 2008 г.
15:42 Нил Стивенсон "Барочный цикл".
Нил Стивенсон, которого я открыл для себя на "Лавине" и счел достойным стоять на полке (а места для книг у меня мало) на "Алмазном веке" - пожалуй, самый словоохотливый американский фантаст. Именно внушительные размеры "Криптономикона" в свое время удержали меня от покупки книги; читал с телефона, о чем не раз жалел. Когда вышла переведенная на русский "Ртуть" (еще более объемная), я уже сдался. Стоит ли говорить о том, что недавно появившееся "Смешение" - еще больше?

Впрочем, уникальность романов Стивенсона не только в объемах, но - самое главное - в их жанровой принадлежности. Когда я дочитал "Ртуть" на вопрос "Ну и о чем это?" я смог только пожать плечами. "Да ни о чем, в общем. Но написано интересно". Это был, разумеется, уход от ответа, но я тогда просто не мог сам понять - что же это я только что прочитал?

Примерно на середине "Смешенья" я, наконец, сообразил.

"Барочный цикл" - это авантюрный роман в лучших традициях Дюма. Современные "Три мушкетера" / "Граф Монте-Кристо" / подчеркнуть-любимое. Это вещь, в которой сюминутная интрига и развитие сюжета несравненно увлекательнее, чем Глобальный Замысел Автора. Которого - замысла - как бы и вовсе нет. Нет Откровения на последних десяти страницах, нет Умных Мыслей, которые нужно хорошенько обдумать потом. Даже развязки - и той нет. "Криптономикон" закончился ничем. После "Смешенья" есть еще "Система мира", пока не переведенная, но и она, я почти уверен, точно так же закончится на полуслове. Не важно. Процесс в данном случае намного лучше и приятнее результата.

P.S. Еще один реверанс в сторону Дюма - наличие д'Артаньяна в числе третьестепенных персонажей "Ртути".

P.P.S. О чем? О короле бродяг, авантюристке и английском джентельмене, а также их многочисленных путешествиях и невероятных приключениях, пережитых ими в конце 17-начале 18 веков. В эпизодах - Исаак Ньютон, Джон Гук, Людовик XIV, Вильгельм Оранский, Жан Бар, Бонавюнтюр Россиньоль и другие.
Четверг, 31 Января 2008 г.
14:15 Мост в Терабитию / Bridge to Terabithia
Посмотрел вчера, наконец-то, фильм. До этого читал книгу, так что хорошо помнил, как там все будет, но все равно <вычеркнуто>... Anyway.

Картина - один в один по книге, и это очень хорошо, потому что повесть Кэтрин Патерсон - это шедевр, который не нуждается ни в чем постороннем, ни в "режиссерском видении", ни в "адаптации под аудиторию нашего времени". В Диснее это, видимо, понимали не хуже меня, поэтому единственное, что добавили от себя - фразу одной из учительниц про недопустимость списывания из интернета. Молодцы. Сняли отличную кино-книгу. Единственный, но увы, существенный прокол допустили в маркетинговом отделе - в чью-то пустую башку пришла мысль в рекламе "Моста" провести параллели с "Нарнией". В результате в кинотеатры пошли те, кто хотел посмотреть на нарисованных чудовищ и Битву добрых против злых. А им показали фильм, в котором вся магия в заключена в головах главных героев. Отсюда масса невнятных отзывов в духе "ничо ни понял".

У меня же впечатления только положительные. Безупречный подбор актеров (мне даже Зуи Дешанель, к которой я до этого был абсолютно равнодушен, понравилась: роль мисс Эдмондс она сыграла на "отлично"), хорошая музыка и отличная съемка с очень правильными спецэффектами - сдержанными и чуть больше, чем в других фильмах, стилизованными под сказочность. И, самое главное, великолепная история. О детстве, о дружбе, о доброте, и о том, что наш мир - это не только реальность, нас окружающая.

* * *
- Про Иисуса как интересно!
- Это почему?
- Они его хотят убить, а Он им ничего не сделал, - она немного смутилась. - Такая прекрасная история... как про Линкольна, или Сократа... или про Аслана.
- Она не прекрасная, - вмешалась Мэй Белл. - Она ужасная. Гвозди в руки вбили, это ж подумать!
- Мэй Белл права, - сказал Джесс, - Иисус умер, потому что мы очень грешные.
- Ты думаешь, это правда?
Он был поражён.
- Лесли, так в Библии написано!
Она посмотрела на него, словно хотела поспорить, но передумала.
- Очень странно, правда? - она покачала головой. - Тебе надо в это верить, и тебе это не нравится. Мне не надо, и мне это кажется прекрасным.



Среда, 16 Января 2008 г.
14:33 Зенитный угол / The Zenith Angle
Либо я разлюбил киберпанк (а также посткиберпанк, и пост-пост-), либо с ним что-то не так. Вторая прочитанная подряд книга в этом жанре - причем написанная не абы кем, а отцами-основателями, оставляет только чувство недоумения. Это ли Гибсон? Это ли Стерлинг?

Это и вправду Стерлинг. "Зенитный угол", кстати, вещь не совсем новая, 2004 года. Но не важно - на русский переведена-то сейчас.

Главный герой - доктор компьютерных наук Дерек Вандервеер, хакер высокого полета, типичный, до анекдотичности, представитель современной техноэлиты. Основное действие разворачивается сразу после 9/11. Вандервеер (наверное, все-таки Ван Дер Веер... еще один воландеморт, блин) , впечатленный катастрофой в Нью-Йорке покидает пост руководителя исследовательской лаборатории крупной телеком-корпорации и идет работать на правительство. Чтобы потом узнать, как все там, в правительственных сферах, запущено, решить задачу, которая оказалась не под силу всем остальным, научиться бить морды другим компьютерным "ботанам" и раскрыть Заговор.

Я всегда считал Стерлинга плохим писателем, но хорошим придумщиком. Особенно после "Схизматрицы", написанной так, что было понятно - Брюс просто не успевал записывать все, что ему приходило в голову. И тут - такая клюква. У "Угла" есть только один большой плюс - непредсказуемость Заговора. Все остальное - как из средней руки голливудского боевичка. Я, в принципе, ничего не имею против средних боевичков, особенно, если находится место для Брюса Уиллиса, скажем. Но от Стерлинга ожидалось что-то большее. Особенно в плане идей.
Понедельник, 7 Января 2008 г.
10:59 Страна Призраков / Spook Country
Дочитал. Подтвердилось мое опасение - сюжета в книге пшик. Масса деталей, по большей части - ненужных. Вроде "ноги сильно мерзли в ботинках <марка_ботинок>". Вряд ли это product placement (хотя, чем черт не шутит), скорее всего автор ленится описывать детали, предлагая читателю самому представить себе эти конкретные ботинки по названию. Ладно ботинки, но зачем мне марка воздушного фильтра? Можно ведь было совсем без названия, правда?

Очень много действия, как обычно у Гибсона - герои куда-то едут, летят, бегут всю книгу. Чтобы потом встретится на пять минут ради какой-то ерунды. Серьезно - никакого развития интриги и куча торчащих сюжетных ниток. Во всех предыдущих вещах было какое-то Откровение в конце, вся эта беготня приобретала смысл. А тут - две трети персонажей просто "прошли мимо". Чистая киношка. Би-муви. Самая слабая вещь Уильяма Гибсона.

Зато экранизацию сделать будет - как два пальца. Я даже думаю, что при умелом режиссере фильм получится лучше книги - немыслимое дело для всех предыдущих вещей Гибсона.

Перевод, на первый взгляд, вполне адекватный. Взгляд зацепился лишь однажды - за "Наноайпод".

Напоследок - цитата. Написано, несмотря ни на что, качественно.

...Города (как он узнал по опыту) привыкли раскрывать свой характер через выражение лиц их обитателей, особенно спешащих по утрам на работу, пока лишь готовящихся к заботам предстоящего дня. В такие минуты по ним легко просчитывался некий коэффициент затраханности...

Коэффициент затраханности. Хорошо сказано. Измеряется в декабрь-москвах. Единица - почти недостижимая величина. Как у этой, как ее, электроемкости.
Четверг, 13 Декабря 2007 г.
12:00
В преддверии похода на "Золотой компас" читаю первоисточник. Пока не очень нра. При этом "Нарнию", альтернативу которой вздумал написать Пуллман, я просто терпеть не могу. Враг моего врага - не всегда мой друг.
Воскресенье, 2 Декабря 2007 г.
15:52
Прочитана вещь Ричарда Матесона "Я - легенда", провампирский (в смысле - про вампиров) роман, выдержавщий три экранизации, в т.ч. грядущую с Уиллом Смитом. Что сказать? Самое подробное научное исследование природы вампиризма и методов борьбы с вампирами. Ну а если серьезно - очень камерная, герметичная книга, непонятно, как по ней можно сделать фильм, не скатившись до уровня обычной страшилки. Судя по трейлерам ожидается что-то вроде "28 дней спустя в Ну-Йорке". А в книге главный герой постоянно сидит дома, молчит и думает, а рот открывает буквально раз в три года; Уилла Смита, боюсь, от такого напряжения разорвет на тысячу маленьких медве людей в черном. Ладно, посмотрим.
Понедельник, 17 Сентября 2007 г.
00:30
Я не отличаюсь особой восприимчивостью к киношным кошмарам. Монстры меня не пугают, зомби не снятся, от кровищи и кишок на экране не хочется закрыть глаза. Нет, бывет, конечно, мерзко от каких-то совсем уж грязных сцен, но именно мерзко, не страшно.

Однако с книгами все иначе.

В детстве собака Баскервилей напугала меня сильней, чем бедного сэра Генри. До такой степени, что я первый и последний раз в жизни перелистал несколько страниц, чтобы узнать финал заранее. Из прочитанного во взрослом возрасте можно вспомнить Лавкрафта - от некоторых его вещей мурашки по коже. И вот сегодня я купил "Призраков" Паланика, и странице к пятнадцатой меня начало тошнить. Без преувеличения. Я ехал в вагоне метро, а моему обеду приспичило выйти. Как-то справился.

Наверное, дело в том, что кино показывает страхи или озвучивает их. Даже когда кто-то или что-то, кушающее второстепенных персонажей, прячется в темноте, потом его все равно вытаскивают на свет божий. Иногда по частям. Оно чем-то шуршит, воет, оставляет следы, выключает свет, роняет камеру. Все это бьет напрямую по чувствам, причем только по двум. Книга же запускает мотор воображения. И иногда он раскручивается так, что никакие американские горки (где меня не укачивает) не сравнятся по эффекту.

Я вот думаю, надо было "Призраков" в метро оставить. Если Паланик написал всю книгу в таком же духе, все равно ведь не дочитаю. Обед жалко.
Суббота, 21 Июля 2007 г.
10:36 В лучших традициях...
...наковерного_фотографирования_с_рукой
Закрыть