SnowTiger
00:37 08-07-2020
нейтив-спикеры
Мои дети с виду такие русские нейтив-спикеры, но копнуть чуть глубже, и понятно, что много слов они понимают очень приблизительно или строят как-то не так. Даже Мишель.

Говорит:
- Мам, знаешь, что меня грустит?

Недавно запарковались мы с ней возле какой-то виллы с ажурными резными воротами. Мишель, задумчиво:
- Они что, каждый раз, чтобы зайти, должны открывать эти ворота?
Я:
- Нет, для этого у них есть мажордом.
Мишель:
- Круто! А где они его хранят?

Однажды выяснили, что по её мнению, "бабник" - это миллионер. А "девичник" - это такой бабник, только без денег.

Разговариваем с ней о психологии.
- ...ну, когда малыш хочет убить папу и жениться на мама.
- А, знаю, это комплекс Эпидермиса.

Напеваю ей "Танец с саблями", чтоб сказала, кто композитор.
- Эээ... Хачапурян?
01:54 16-08-2018
 
Приходила в гости моя учительница по японскому с мужем и детьми. Японский из меня выветрился, кстати, в ноль. Я помню только как сказать: я израильтянка, меня зовут Лена, как тебя зовут, приятного аппетита. Муж у неё - польский еврей, синеглазый блондин. Но дети получились очень японистые, только хорошенькие, как куколки. А муж такой, бывший типичный израильский рас//издяй, но под чутким руководством своей жены стал учителем английского в начальных классах, построил дом, развел огород, и вообще, старается. Теперь много маленьких японцев говорят с грассирующим еврейским акцентом. Я к этой встрече купила свежий ананас, мне хотелось его попробовать. Но ни гости, ни дети к нему не притронулись, поэтому я втихаря умяла его весь.

Дочка учительницы очень любит рисовать. Она сказала Роми:
- Я мечтаю стать такой, как твоя мама. Хочу научиться рисовать, как она. А у тебя есть мечта?
- Да, - ответила Роми, - хочу жить отдельно, и чтоб ко мне никто не лез, - и выразительно посмотрела на Итая.
- Это же моя мечта, - откликнулась из другой комнаты Мишель.

Юкико привезла в подарок такие сладости в виде крошечных суши, которые нужно делать самим. Там все ингидиенты в серебряных мешочках в виде порошка, но из одних получается тесто, из других - икра или туна, или соевый соус, очень похожие на настоящие, но сладкие. И так заигрались, что подошло время обеда. А я не ожидала, что они все на обед останутся и не подготовилась. Но хорошо, что вчера в русский магазин сходила. Сейчас, говорю, я вас угощу нашей русской гиёзой! И пошла варить пельмени. А польский муж говорит: э, это же польский крепалах, моя бабушка такое в бульон кладет на Новый Год. В общем, мои дети обрадовались, что не гречка ели пельмени со сметаной, японские - гиёзу в соусе териаки, а Дрор - крепалах его бабушки без супа, и все остались довольны.

Себе на заметку: не стоит заедать ананас пельменями.
23:34 06-08-2018
список моих мыслей
Я думала, что учу детей хорошему, доброму вечному. Искусству, там, что такое хорошо, а что такое плохо и кратчайшему пути к успеху. Как бы не так! Сегодня дети заявили мне, что легко читают мои мысли. И по их мнению, список моих мыслей такой:

1) Гречка! (это, типа, моя основная мысль, когда я думаю о том, чем их накормить)
2) Сними бельё (варианты: развесь бельё / разложи бельё / постирай бельё)
3) Кто оставил посуду на столе? (варианты: вымой посуду / убери посуду / а это папина, ладно, я сама вымою)
4) Идите купаться (варианты: чистить зубы / спать / есть / в машину)
5) Убери в шкафу (варианты: сумку / кровать / одежду с пола / игрушки / сейчас же)

И всё, по мнению детей, остальные мои мысли настолько редки и случайны, что не заслуживают отдельной категории!
00:39 20-06-2018
ссора и драка
Русский язык мои дети знают, в основном, из книг и смешариков, поэтому у них провалы в словарном запасе. Особенно в сленге, или наоборот, в высоко-литературном языке. Поэтому я часто развлекаюсь тем, что говорю им какое-то слово и предлагаю угадать, что это.

Например, по их мнению ушлёпок - это тот, которого в детстве шлёпали по ушам. А заварушка, это что-то вкусное, типа помеси маленького заварного пирожного и ватрушки. Когда я сказала, что это ссора или небольшая драка, то Мишель предложила новое слово, которое она сама придумала ссора+драка="срака" (и не поняла, почему я так развеселилась)
04:32 04-09-2014
10 книг, которые повлияли на мою жизнь и почему
я в фейсбуке получила от pantherrы эстафету назвать 10 книг, которые повлияли на мою жизнь. Я добавлю ещё "и почему". Мне всегда интересен не сам список книг или фильмов, а что там именно зацепило конкретного человека. На меня книги, в основном, очень сильно повлияли в детстве, что и видно из моего списка.

1) Семь подземных королей, А. Волков.
Весь цикл книг про Изумрудный город я читала запоем и помногу раз. Но вот идея альтернативного мира со странной политической системой меня поразила до глубины души. Меня там потрясло всё: и самодуры-короли, которые почему-то согласились впадать в спячку, чтобы не объедать народ, и что короли придумали каждый свой брендинг, различавшийся по цветам, и то, что под землей могут существовать иные миры, и шестипалые зверюги, лазающие по пещерам. Очень хотелось попасть туда, вот, прям, очень-очень.
Кстати, сейчас прочитала в Википедии, что Волков в этой книжке тоже кое-чего слизнул у Баума. Ну-ну-ну!

2) Мы на острове Сальткрока, А.Линдгрен.
Почему-то эта книга Линдгрен не такая популярная, как другие. Между тем, у меня она самая любимая. Там нет сказочных героев, но есть семья - папа и четверо детей и чудесный крошечный остров, куда они отправляются на каникулы, населённый милыми жителями. И всё, книга про отношения между людьми, местами очень смешная. Мне её первый раз читала мама, до сих пор помню, как мы обе рыдали от смеха. Именно оттуда я почерпнула идею идеальных отношений в семье: все разные, все друг над другом подтрунивают, но позволяют каждому оставаться собой, а в трудную минуту стоят друг за друга горой.

3) Динка, В. Осеева
Вот ведь, думала я, читая "Динку", хоть кто-то знает, что у взрослых нет совершенно никакого понятия, что происходит в жизни их детей.

4) Не помню названия, но это была книга с картинами-репродукциями. Я её нашла в шкафу у бабушки, когда мне было лет 7. А на репродукциях были худые люди в полосатых одеждах. Иногда они стояли, но чаще лежали мёртвые, сложенные, как дрова. Ещё там была картина с грудой черепов. Я спросила у бабушки, что там нарисовано, но она как-то от меня отмахнулась. Тогда я начала спрашивать у всех, что там нарисовано, но никто мне внятного ответа тогда не дал. Я пыталась понять сама, рассматривала картины снова и снова, испытывая леденящий ужас. Люди, объясняйте детям и про плохое тоже.

5) Сотворение мира и человека. Адам познаёт мир. Жан Эффель.




Какое счастье, что в моей жизни были эти книги! Это иллюстрации со смешными подписями про сотворение мира и человека. Нарисованные очень красиво, лаконично и просто. Я помню наизусть все два тома. Так состоялось моё первое знакомство и с религией, и с комиксами. Я их недавно заказала в букинистическом магазине. Подарю Мишельке.

6) Пионеры-герои
Как вспомню, так вздрогну.

7) Наука и жизнь
Это, конечно, не книга, но очень сильно повлияло. У нас на даче валялись куча журналов "Наука и жизнь" 70х-80х годов. И я их все прочла от корки до корки. Там были научные статьи, приключения и фантастика, и нереально клёвые комиксы "Пласид и Мюзо".

8) Мастер и Маргарита, Булгаков
В этой книге в детстве мне меньше всего нравился Мастер. Он был занудный, пассивный и депрессивный. То ли дело, Воланд и его команда! С Воландом я потом часто беседовала, жаловалась ему на школу. Ужас, что сделал Булгаков - мой первый Бог был чёрт Ещё каждый раз хотелось тоже написать такое, выстроить свой мир, добавив в реальный своих волшебных героев.

9) Как завоёвывать друзей, Д.Карнеги
До сих пор помню, идём мы такие с подружками из школы в пятом классе, и я им говорю: "Я с вами!" И тут вижу, они переглянулись. И было понятно, что они не хотят, чтоб я с ними куда-то шла.
Я так обиделась! Обижаюсь я редко, но становлюсь жутко мстительной и коварной. "Ну, думаю, вы ещё пожалеете, ещё за мной бегать будете!" Прихожу домой и тут мне попадается на глаза эта книжка, "Как завоёвывать друзей". Я её тут же и прочла от корки до корки. И, самое смешное, что отлично помогло. Потом я читала много критики, мол, Карнеги - это фу и манипуляции. А по-моему, отличные и простые советы: помните людей по имени, улыбайтесь, интересуйтесь другими и хвалите их достижения, дайте людям спасти свой престиж.

10) Довлатов (все три тома)



До сих пор помню, как мой друг Дима лет в 15 сказал на моё восхищение Довлатовым: ну, это "джентельменский набор", как и "Мастер и Маргарита". Это маст, это все читали, все восхитились, но это ничего о тебе, как о личности, не говорит. Он, скорее всего, прав, но это не важно, потому что Довлатов на меня очень сильно повлиял. Перечитываю и сразу хочется одновременно и ярко жить, и писать, и устроить пьянку с интеллектуалами. И рисовать, как Митьки.

Дык, ёлы-палы!
02:44 12-08-2014
"русские" дети
По-моему, я переборщила с русским языком)) Довольно часто у моих русских друзей я вижу такую картину: дети отказываются говорить по-русски. То есть, язык они понимают, но отвечают всё равно на иврите. Да и родители не особо настаивают. А у своих детей я уже не первый раз замечаю, как они притворяются, как будто они НЕ ПОНИМАЮТ ИВРИТ!)) Мишель вообще помешалась на всяких советских фильмах: "Приключения Электроника", "Гостья из Будущего", "Ералаш", а в последнее время смотрит уже в сотый раз "Приключения в каникулы" (это чешский сериал из моего детства про девочку инопланетянку). Я, прямо, чувствую, как ей хочется быть ученицей в советской школе, носить школьную форму с передником и банты в косах. Она бегает за мной: "Давай писать диктанты!" и с упоением выводит письменные буквы в прописях. Роми, которая всё повторяет за Мишель, с энтузиазмом тоже выводит буквы в малышовских прописях и строит слова из кубиков.

Все думают, что я их заставляю много заниматься русским. Но заставить говорить на каком-то языке невозможно. Как говорится, ты можешь затащить коня в реку, но ты не сможешь заставить его пить. Но я вложила массу энергии, чтобы их увлечь всем "русским", что есть во мне, наполовину еврейке, наполовину украинке, выросшей в Белоруси, и дораставшей уже в Израиле.
18:11 21-02-2011
Лучше слишком много, чем слишком мало
У нас тут есть девочка из Мексики, Галья. Она меня учит всяким испанским выражениям. Недавно предложила mejores que sobre que fa falta, что означает: "Лучше слишком много, чем слишком мало."
Что за странная поговорка? - подумала я. - В каких случаях её употреблять? По-моему, лучше не слишком много и не слишком мало, а как раз.
И тут как раз вечером оренская мама пригласила нас и оренскую сестру доедать вкусности, оставшиеся после вечеринки с её друзьями. Но огромный банкетный стол она к нашему приходу сложила, и пришлось нам почему-то ютиться за шестиместным кухонным столом, шестерым взрослым и четырём детям. И эта поговорка сразу всплыла у меня в голове.
А вчера Галья научила меня другому странному выражению: limosnero y con garotte. Типа, попрошайка, и с дубиной. Если я правильно поняла, эквивалент нашему: "Дашь ему палец, так он всю руку откусит". А я её научила выражению "лезть в бутылку". Галья хихикала, что это очень по-русски.
00:31 08-09-2010
там смуглянка негритянка собирала виноград!
Политкорректные европейцы решили запретить слова "мать" и "отец". Их нужно будет заменить на "один из родителей".
* * *

А сегодня мы шли с Мишель по улице, навстречу шли две негритянки. К слову сказать, они были не эфиопки, а какие-то просто очень смуглые чернявые тётки.
- Вот идут две негритянки, - сказала Мишель.
Негритянки посмотрели на нас с неодобрением.
- Мишель, - смутилась я, - слово "негритянки" не очень приличное.
- А как они называются?
"А действительно, как?" - подумала я, - "Афроамериканки? Но при чём тут Америка? Может, афро-израильтянки? Как-то странно звучит. Чёрные? Тоже как-то нехорошо.
- Они называются "смуглянки", - выкрутилась я не очень уверенно.
23:56 22-08-2010
что есть свет, если не отсутствие тьмы?
Когда мы ехали к Элинор на свадьбу, Мишель придумала, что у неё в комнате есть "махсан а-хишудим". Я даже затрудняюсь перевести, что это. Типа, "чулан с подозрительностями".
- Сейчас я вам объявлю правила пользования чуланом, - объявила она. - Правило первое: в чулане с подозрительностями всегда царит темнота. Правило второе: в чулане с подозрительностями нельзя включать свет.
- Это одно и то же правило, - сказала я.
- Вовсе нет, - возразила Мишель.
- Ну как же: если я включу свет, темнота рассеится. Значит, это одно и тоже правило.
- Нет, - стояла на своём Мишель.
- А в чём же разница? - полюбопытствовала я.
- Первое правило - про темноту. А второе правило - про свет, как ты не понимаешь?

Я задумалась.
22:56 23-07-2010
прекрасное
Орен пытается говорить с Роми по-русски. Взял её на ручки и сказал нежно:
- Поцелуй попу!
Я зашлась истерическим хохотом.
18:36 30-09-2009
 
Мне пишет клиент: "Критически важно, чтобы во всех дизайнах и на всех персонажах присутствовала айконизация, в которой продукт является инхерентной частью персонажа, а не просто торчал на голове, как будто она проходит сквозь дырку".
("крити ше тийе бе коль hа-ицувим аль коль hа-дмует айконизация ба hа-муцар hино хелек анhаренти ми а-дмут, ве ло шатуль аль а-рош кеилу нихнас дерех а-хор.")
Какой? Инхерентной? Да чтоб ты был здоров!
Из-за этой фразы никак не могу начать работать. Как прочту бриф, так и впадаю в ступор...
18:54 22-09-2009
"мы еще не знакомы"
Гуляли мы недавно по одному волшебному, как утверждала Мишель, лесу и увидели единорога.



При ближайшем рассмотрении оказалось, что это никакой не единорог, а просто белый осел в удачной подсветке. Но тоже красивый такой, хоть бери и скачи на нем к Иерусалимским воротам.



Орен тут же воспользовался случаем, и устроил Мишель урок иврита. В иврите некоторые животные женского и мужского рода называются совсем по-разному (типа, конь-лошадь, пес-собака). Так вот осел как раз из таких: осел - хамор, ослица - атон, а осленок - аир.
- Мишель, - сказал Орен, - знаешь ли ты, как зовут жену осла?
- Нет, - призналась Мишель.
- Ее зовут "атон". А может быть ты знаешь, как зовут ихнего ребенка?
- Нет, не знаю, - сказала Мишель, вежливо пытаясь отделаться от настырного папы, - мы еще не знакомы. Может быть, Аси?

(на этом месте я плавно съехала в траву от хохота. Орен тоже остался доволен ответом - Аси зовут моего бывшего)

14:11 13-08-2009
"я должна крокодила"
Мишка все время путает "я должна" и "мне нужен", из-за того, что в иврите это одно и то же слово (ани цриха). Как и в английском, I need.
Звучит это дико:
- Мама, я должна этого крокодила!
- Я должна пластелин, чтобы сделать папе в подарок чебурашку.

Кроме как тупо и машинально поправлять, не знаю, что делать.
13:34 06-08-2009
food appeal
В кондитерской фирме Элит кто-то из начальства съездил заграницу и вернулся с модным словом: food appeal (завлекающе вкусный, что ли). Теперь не проходит и дня, чтоб на любой проект мы не получили замечания:
"Подбавьте фудэппила!"
"Чудесно, но это не тот уровень фудэппила, к которому мы привыкли"
"эта шоколадка не прошла по уровню фудэппила"
.

Я ихних менеджеров так и называю теперь: фудапилы из Элита.
13:52 06-01-2009
что можно и что нельзя
У нас на работе есть Женька, и его, обычно, как война - первого забирают в милуим. А тут что-то вот не забрали, и Женька ходит по всей студии, как неприкаянный, и не знает, куда бы приложить свою воинственность.
Вчера подошел к Сарит, которая слушала Суад Масси, и сказал ей:
- Сарит, я считаю, что во время войны ты не должна слушать арабскую музыку. Здесь есть люди, которым это неприятно.

Сарит растерялась и не нашлась что ответить. Зато повернулась Эйнат, и сказала:
- Правильно, Евгений! А еще знаешь что, ты вот тут часто употребляешь арабский слэнг, всякие там слова типа "уалла", "йалла", "баса" и "сабаба". Думаю, что во время войны ты должен воздержаться от их употребления!

Кстати, Суад Масси вообще француженка, родом из Алжира.
20:44 11-11-2008
Мишель (почти 4 года)
У моих друзей, Беллы и Филиппа, есть собака Джинджер. Мишель почему-то никак не может запомнить, как ее зовут. Когда мы шли к ним в гости, Мишель радовалась:
- Мы идем к Белле! И Филиппу! И к их собаке... к собаке... Филипычу!

* * *
- Мама, я хочу гитару! Купи мне гитару!
- А может, еще и барабаны впридачу?
- Да, купи мне барабаны, я буду тупить!

(на иврите барабаны - "тупим")

* * *
Сказала моей маме:
- Нина, давай скорее заниматься чтением! Я должна готовиться к школе!
Мама чуть не упала с дивана.
18:33 23-10-2008
don't hold yourself
У нас много иностраных клиентов, в Америке, Франции и Румынии. С тех пор, как англичанин Иен начал у нас работать, я его заставляю читать всю стратегию и брендинг, которые у нас идут на английском, и у меня просто волосы встают дыбом, как мы без него раньше жили.

Вот например, серия иллюстраций для кофейных офисных чашечек: на рисунке огромная чашка кофе, на ней сидит сексуальная девушка, на земле сидит мужик и на нее смотрит, а вокруг вьются бабочки. И подпись: "don't hold yourself".
Иен, который проверял надписи, посмотрел, хмыкнул и спросил:
- Вы что, клиенту это так и послали?
- Да, - говорю, - а что? В чем проблема?
Клиент был румын, по-английски сам еле пыкал.
- А что по твоему значит "don't hold yourself"?
- Ну, "не сдерживай себя", в смысле что, не нужно бояться своих порывов. У нас на иврите так говорят.
- Это будет "don't hold yourself BACK". А "don't hold yourself" значит не держи себя за член.
Я посмотрела на иллюстрацию. Мда, с такой надписью выходило как-то уж очень фривольно.

Или вот, разработка нового бренда шоколадки к кофе, нужно придумать имя - слово, которое ничего не значило бы, но звучало знакомо. Стратег прислал названия на выбор, среди них "Бобиз", "Гулиз", "Триксиз". Показываю Иену, он как всегда улыбается:
- Hilarious!
- Ну что опять? - спрашиваю, - неужто ни одного нормального названия?
- Нет почему же, - сдержанно говорит Иен, - у англичан этот бренд будет иметь успех с любым названием! Например, ты знаешь что такое "гулиз"?
- Не-а.
- На слэнге это мужские яйца и все хозяйство. А триксиз, знаешь?
- Нет.
- Ну, вообще-то, это такие шлюшки.
- Йоклмн! Ну, тогда может "Бобиз"? Че в "Бобиз"-то плохого?
Иен смеется:
- А ты уверена, что ваш стратег не имел ввиду "Бубиз" (сиськи)? Ничего плохого в "Бобиз" нет, но вообще-то это выглядит как-то странно, вроде "Bob is"... Bob is what?

Думаю, может зря мы его на работу взяли? Вот морока теперь! Жили б себе тихо в неведении, называли шоколадки "Мужские Яйца" и писали б на чашках "Не держи себя за член"...
17:08 22-10-2008
 
Общение с японцами по-прежнему оставляет меня в недоумении. Вот, например, один коллекционер из Греции хочет купить мою картину, которая находится в Киото. Он написал владельцу галереи, но тот ему почему-то не ответил. Тогда коллекционер попросил написать меня, что я и сделала. Немедленно получаю ответ от владельца галереи:
"Лена, не беспокойся, я проверю, сколько стоит пересылка и напишу ему. Я просто не хотел продавать твою картину какому-то совершенно незнакомому человеку."

Почему не хотел? Он их что, только знакомым пристраивает, что ли? Загадка, короче.
02:06 02-09-2008
еще про японский
такие милые ребусы попадаются!

Вот например, японское слово "молоко" состоит из двух иероглифов: [корова]+[сиська],
а соевое молоко: [соя]+[сиська]
В общем, раз молоко, все равно нужно доить, пусть даже и бобы с куста...
00:48 24-08-2008
иврусский
На семейном празднике мы с мамой изучали брошюрку кружков в нашем районе. Мишке хотелось бы найти малышовый кружок танцев, ну и для себя заодно, присмотреть что-нибудь интересное.
- Что это за странный кружок такой "Пельменько", как ты думаешь? - спрашиваю у мамы. - Может, кулинарное что-то? Национальная русская кухня для детей?
Мама глянула в брошюрку и съехала под скамейку в беззвучном хохоте, а я перечитала название еще раз. Чертов иврит! Вот вы бы как расшифровали текст "ПЛМНКО", а? Это был кружок испанского танца ФЛАМЕНКО...

- Смотри, - сказала мама, может тебе пойти? В нашем клубе рядышком по вечерам есть писуль керами (скульптура из керамики).
Тут уже бабушка удивилась:
- Какой кружок? Чьи писульки?
Мы с мамой хором:
- Рами!
(Рами - распространенное мужское имя)
Закрыть