Заметки обо всём
Тень в сумерках
дневник заведен 01-11-2017
постоянные читатели [59]
131313, Akiva-san, Amadeu, avirana, Crisl, Dink, ESPOIRA, Hanna Wind, i-lightning, Ice noble, iPrizrak, JayKo, Jenny_Revenger, jmot, kat_iyulskaya, MilediBlack, mirror-ofhorror, Nabrilin, Natsu, Nunc, ostrov, Poxyam, Ravenstag, Red D A, roseIceberg, Russa_mirs, SelenaWing, sky_unltd, Sol-veyg, Sparkeater, Tygrysek, yuyuyu13, Zadira, Адаэль, Алалина, Амадео, Анна Принц, Анна_Каренина, Анри, Госпожа Удача, Графиня Корица, Д-ж-о-к-е-р, Еще одна Кошка, Иллаин Тайли, Леонида, ЛинХимицу, Лиэс, Маргит, Мори Сэйджюро, Николетт, Ория, Призрак джедая, Рэй, Собака серая, стикер, СЭ-778Х Лямбда, ТотКтоЯеСтЬ, Украдка, Шиповник
закладки:
цитатник:

дневник:
хочухи:
интересы [15]
24-08-2024 21:26 Вечера в августе...
За окошком сгущается Тьма...Августовские ночи - тёмные и холодные, они пахнут осенью и отгремевшей грозой. Весь день лил дождь, и сметённых им листьев во дворе прибавилось. Тучи клубятся в небесах, поглотив Луну, и только свет фонарей, призрачный и зыбкий, разгоняет тени. В такие ночи хорошо вслушиваться в шорохи листвы, и пытаться отыскать запрятанные в лохмотьях облаков звёзды...
Делюсь красивым - облачным морем Поднебесной, в обрамлении красивых стихов.
За фото благодарю страничку: https://weibo.com/u/5173583894

Вечером бодрюсь
Разливается сладость в костях
От шуанцзинского чая.

Утомленье и немощь несет
Благовонный дурман Пэнлая.

Двор широк, но безлюден, пуст,
В этом боль паука и горе:

Ветер дунет - и полетит
Паутина к другой опоре!
(Ян Ваньли (1127-1206), в переводах Голубева И.С.)

Примечания:
Благовонный дурман Пэнлая – имеется в виду один из видов лианы.
Ветер дунет — и полетит 〃 Паутина к другой опоре! – в этих строках, видимо, скрыта горечь поэта, бывшего свидетелем междоусобиц политических группировок, многие представители которых не отличались принципиальностью и твердостью своих убеждений.
Под морем - красивые стихи и фото)))

Читаю стихи Шаньгу при свете ночного фитиля
Нет в Поднебесной равного ему,
Как шуанцзинский чай — извечен он,

И славное наследие его
Хранит душистый дым былых времен.

Нет ныне тех блистательных мужей,
Которым было б ныне больше ста,

На описанье тысяч их заслуг
Смешно истратить только пол-листа!

Быть может - сам об этом не сужу, -
И мой кого-то привлекает стих.

Но разве я смогу, как он, писать
О Человеке, о делах людских?

Люблю, когда тепло и печь горит,
Зажженной лампы фитилек люблю,

Поэтому и поменял жилье:
Живу в деревне, грежу во хмелю...
(Ян Ваньли (1127-1206), в переводах Голубева И.С.)

Примечания
Шаньгу – псевдоним поэта Хуан Тинцзяня.
Шуанцзинский чай – древний знаменитый сорт чая из местности Шуанцзин (в нынешнем уезде Сюшуй провинции Цзянси).
Смешно истратить только пол-листа! – в этих словах содержится упрек тем, кто забывает о славных делах предков, пренебрегает традициями.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть